We don't know, but they were built from scratch over the course of five months. |
Не знаем, но они были возведены в течение этих 5 месяцев. |
Apparently you did it multiple times over a course of days. |
Говорят, вы это делали неоднократно в течение многих дней. |
Within a day, the whole thing will be over. |
В течение дня, всё это закончится. |
Neal, the Dentist is linked to hundreds of crimes going over decades - some really bad stuff. |
Нил, Дантист связан с сотнями преступлений, происходивших в течение десятилетий - некоторые действительно очень плохи. |
They built a model projecting the spread of the disease over the next five weeks. |
У них здесь модель распространения заболевания в течение следующих пяти недель. |
We've extended a large sum of unsecured credit to you over a long period. |
Мы расширили большую сумму необеспеченных кредит вам в течение длительного периода. |
Of clients who have stayed at the clinic over the past two years. |
Клиентов, посещавших клинику в течение последних двух лет. |
And I appreciate, over the next couple of days, your help and your patience. |
И буду благодарен за помощь и терпение в течение ближайших дней. |
Yesterday morning, he called here seven times over the course of an hour. |
Вчера утром он звонил сюда семь раз в течение часа. |
I've been looking over you for a thousand years of joy and heartbreak. |
Я наблюдала за тобой в течение тысячи лет, в радости и горе. |
You need to fulfill certain criteria over a period of 7 days (Sunday-Saturday). |
Необходимо выполнить некоторые требования в течение недели с Воскресенья по Субботу (Sunday-Saturday). |
Young activists of the campaign were handing them out in the streets of Brest, Vitsebsk and Hrodna over the last five days. |
Молодежные активисты кампании в течение последних пяти дней раздавали их на улицах Бреста, Витебска и Гродно. |
And over the next 10 years, they made 600 million dollars off their line of extra-chunky sauces. |
И в течение следующих 10 лет они заработали 600 миллионов долларов на партии соусов с кусочками. |
And they are interdependent over a long term. |
И они взаимозависимы в течение длительного периода. |
Thirteen trillion dollars in wealth has evaporated over the course of the last two years. |
13 триллионов долларов в эквиваленте испарились из экономики в течение последних двух лет. |
In four months of training I was able to hold my breath for over seven minutes. |
Через 4 месяца тренировок я мог удерживать дыхание в течение более, чем 7 минут. |
These results have been obtained over several weeks of really hard labor. |
Эти результаты были получены в течение нескольких недель очень напряжённой работы. |
We've been over two days without water. |
Мы были в течение двух дней без воды. |
So, obviously, the technology is here today, and, over the next several years, that will change. |
Однозначно, сегодня у нас есть технологии и в течение последующих несколько лет все изменится. |
So what we watched over the next couple of hours was very unique. |
То, что мы увидели в течение следующей пары часов, было очень поразительно. |
She was hoping to get competing offers over the next few weeks. |
Она надеялась получить конкурирующие предложения в течение следующих недель. |
So over the next two hours, Axl explained everything... in graphic detail. |
И в течение следующих двух часов Аксель объяснил ему все... в мельчайших подробностях. |
Lambert has been out of the country a lot over this year. |
И? - Ламберт много раз покидал страну в течение этого года. |
I'm going to be making some changes over the next few weeks. |
Я собираюсь сделать некоторые изменения в течение ближайших нескольких недель. |
The two of them have really been bonding over the last month. |
Между ними возникли очень теплые отношения в течение последнего месяца. |