| We don't know, but they were built from scratch over the course of five months. | Не знаем, но они были возведены в течение этих 5 месяцев. |
| Apparently you did it multiple times over a course of days. | Говорят, вы это делали неоднократно в течение многих дней. |
| Within a day, the whole thing will be over. | В течение дня, всё это закончится. |
| Neal, the Dentist is linked to hundreds of crimes going over decades - some really bad stuff. | Нил, Дантист связан с сотнями преступлений, происходивших в течение десятилетий - некоторые действительно очень плохи. |
| They built a model projecting the spread of the disease over the next five weeks. | У них здесь модель распространения заболевания в течение следующих пяти недель. |
| We've extended a large sum of unsecured credit to you over a long period. | Мы расширили большую сумму необеспеченных кредит вам в течение длительного периода. |
| Of clients who have stayed at the clinic over the past two years. | Клиентов, посещавших клинику в течение последних двух лет. |
| And I appreciate, over the next couple of days, your help and your patience. | И буду благодарен за помощь и терпение в течение ближайших дней. |
| Yesterday morning, he called here seven times over the course of an hour. | Вчера утром он звонил сюда семь раз в течение часа. |
| I've been looking over you for a thousand years of joy and heartbreak. | Я наблюдала за тобой в течение тысячи лет, в радости и горе. |
| You need to fulfill certain criteria over a period of 7 days (Sunday-Saturday). | Необходимо выполнить некоторые требования в течение недели с Воскресенья по Субботу (Sunday-Saturday). |
| Young activists of the campaign were handing them out in the streets of Brest, Vitsebsk and Hrodna over the last five days. | Молодежные активисты кампании в течение последних пяти дней раздавали их на улицах Бреста, Витебска и Гродно. |
| And over the next 10 years, they made 600 million dollars off their line of extra-chunky sauces. | И в течение следующих 10 лет они заработали 600 миллионов долларов на партии соусов с кусочками. |
| And they are interdependent over a long term. | И они взаимозависимы в течение длительного периода. |
| Thirteen trillion dollars in wealth has evaporated over the course of the last two years. | 13 триллионов долларов в эквиваленте испарились из экономики в течение последних двух лет. |
| In four months of training I was able to hold my breath for over seven minutes. | Через 4 месяца тренировок я мог удерживать дыхание в течение более, чем 7 минут. |
| These results have been obtained over several weeks of really hard labor. | Эти результаты были получены в течение нескольких недель очень напряжённой работы. |
| We've been over two days without water. | Мы были в течение двух дней без воды. |
| So, obviously, the technology is here today, and, over the next several years, that will change. | Однозначно, сегодня у нас есть технологии и в течение последующих несколько лет все изменится. |
| So what we watched over the next couple of hours was very unique. | То, что мы увидели в течение следующей пары часов, было очень поразительно. |
| She was hoping to get competing offers over the next few weeks. | Она надеялась получить конкурирующие предложения в течение следующих недель. |
| So over the next two hours, Axl explained everything... in graphic detail. | И в течение следующих двух часов Аксель объяснил ему все... в мельчайших подробностях. |
| Lambert has been out of the country a lot over this year. | И? - Ламберт много раз покидал страну в течение этого года. |
| I'm going to be making some changes over the next few weeks. | Я собираюсь сделать некоторые изменения в течение ближайших нескольких недель. |
| The two of them have really been bonding over the last month. | Между ними возникли очень теплые отношения в течение последнего месяца. |