Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Over - В течение"

Примеры: Over - В течение
High-end: $1.5 million for three assessments over two years Максимальный уровень: 1,5 млн. долл. США на три оценки в течение двух лет
The party had advised of a phase-out over five years, from 2015 to 2019, provided that alternatives were registered. Сторона сообщила об осуществлении поэтапной ликвидации в течение пяти лет, с 2015 по 2019 годы, при условии наличия зарегистрированных альтернатив.
UNHCR saw a 17 per cent increase in contributions from the private sector over 2011. В течение года объем взносов из частного сектора в бюджет УВКБ увеличился на 17% по сравнению с 2011 годом.
During the reporting period, the Regional Centre provided support to Member States in implementing international and regional disarmament instruments through over 70 assistance initiatives. В течение отчетного периода Региональный центр оказывал поддержку государствам-членам в осуществлении положений международных и региональных документов, касающихся разоружения, путем проведения свыше 70 инициатив по оказанию помощи.
Their value addition from manufacturing and agriculture has declined over the review period and their export concentration ratios have increased dramatically. Добавление стоимости от обрабатывающей промышленности и сельского хозяйства в них уменьшилось в течение отчетного периода, а их коэффициенты концентрации экспорта резко возросли за то же время.
Two thirds of the illiterate adult population are women, with this proportion remaining unchanged over the past 30 years. Женщины составляют две трети неграмотного взрослого населения, и этот показатель остается неизменным в течение уже более чем 30 лет.
This is only a very small portion of the people reportedly detained over the past 15 months. Это лишь весьма незначительная часть людей, которые, по сообщениям, были задержаны в течение последних 15 месяцев.
It is expected that 120 national staff will undertake additional certification programmes over the next two to three months. Ожидается, что 120 национальных сотрудников пройдут подготовку по дополнительным программам сертификации в течение ближайших двух-трех месяцев.
Further police mentorship and advice will be provided over the next 20 months through international and national UNDP civilian police staff. Дополнительная работа в контексте наставничества и консультации для полицейских будут проводиться в течение следующих 20 месяцев силами международных и национальных сотрудников гражданской полиции ПРООН.
Seychelles has prosecuted eight piracy cases over the last two years. Сейшельские Острова рассмотрели восемь дел о пиратстве в течение последних двух лет.
For each test-mining by-product, the timescale over which it causes significant environmental impact must be modelled. Применительно к каждому побочному продукту добычных испытаний необходимо моделировать временные рамки, в течение которых он оказывает существенное экологическое воздействие.
However, the importance of manufacturing in intra-African trade has declined over the past decade. Вместе с тем в течение последнего десятилетия во внутрирегиональной торговле происходило снижение доли обрабатывающей промышленности.
Consequently, the UEMOA Commission agreed to make a financial contribution to implement the recommendations of the voluntary peer review over three years. Впоследствии Комиссия ЗАЭВС согласилась участвовать в финансировании деятельности по выполнению рекомендаций добровольного периодического обзора в течение трех лет.
The second factor is the growing trend towards financialization of commodities observed over the last decade. Второй - это набирающая темпы тенденция финансиализации сырьевых рынков, которая наблюдается в течение последнего десятилетия.
The Committee expects a more predictable and regular pattern of mission expenditure over the course of future financial periods. Комитет ожидает, что в течение будущих финансовых периодов структура расходов в миссиях будет более предсказуемой и регулярной.
A charge reflecting the consumption of an intangible asset over its useful life. Отчисления на возмещение износа нематериальных активов в течение срока их полезного использования.
The separations are likely to take place over a similar timeline. Вполне вероятно, что увольнения будут производиться в течение этого же срока.
The European Union presented an update on the status of Galileo and noted a significant improvement in ranging accuracy over the previous year. З. Европейский союз представил обновленную информацию о системе "Галилео" и отметил значительное повышение точности измерения дальности, достигнутое в течение предшествующего года.
The report showed a decrease in emissions over the past year. Данные доклада свидетельствовали о сокращении объема выбросов в течение последнего года.
The Rwandan comprehensive solutions strategy remained in focus over the past year. В течение истекшего года особое внимание по-прежнему уделялось всеобъемлющей стратегии поиска решений в Руанде.
The main positive impact of Albania's disarmament efforts over the past years has been mainly on human and environmental security. Основным позитивным эффектом усилий Албании в области разоружения в течение последних лет в основном была гуманитарная и экономическая безопасность.
Empowerment is a dynamic process that occurs over the long term and is affected by national and local circumstances. Расширение прав и возможностей является динамическим процессом, который происходит в течение продолжительного срока времени и зависит от национальных и местных условий.
In particular, some flows have been subject to great volatility over this period. В частности, в течение этого периода некоторые потоки ресурсов отнюдь не были стабильными.
The phased deployment schedule means that the recurrent benefits will be realized incrementally over several years from 2017 to 2019. График поэтапного внедрения означает, что регулярно получаемые выгоды будут реализовываться по нарастающей в течение нескольких лет с 2017 по 2019 годы.
It will aggressively pursue the draft strategic plan resource mobilization target of $900 million in contributions over the biennium 2016-2017. Она будет предпринимать энергичные усилия по достижению предусмотренной в проекте стратегического плана цели, которая заключается в мобилизации в течение двухгодичного периода 2016 - 2017 годов ресурсов в объеме 900 млн. долл. США за счет взносов.