Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Over - В течение"

Примеры: Over - В течение
The game was well received the first night and its popularity continued to grow over the next one and a half weeks. Игра была хорошо принята в первую ночь, и её популярность продолжала расти в течение следующих полутора недель.
Aloysia continued in a fairly successful singing career in Vienna over the next two decades. Алоизия продолжала довольно успешную певческую карьеру в Вене в течение следующих двух десятилетий.
He received further treatment, but had continuing health problems over the next two years. Он получил дальнейшее лечение, однако проблемы со здоровьем продолжались в течение последующих двух лет.
It outsold the Volkswagen Gol, which had been the best selling Brazilian car for over twenty years. Он превзошел по продажам Volkswagen Gol, который был самым продаваемым автомобилем в Бразилии в течение 20 лет.
They also hosted their annual Hometown Throwdown festival over three nights in December, 2010. Они также провели свой ежегодный Hometown Throwdown festival в течение трех ночей в декабре 2010 года.
Delors presided over the European Commission for three terms (though the last one lasted for around a year). Делор возглавлял Европейскую комиссию в течение трёх сроков (хотя последний срок и продолжался около одного года).
We do not recall selling a copy in over 25 years. Мы не помним случая продажи хотя бы одного экземпляра марки в течение более 25 лет».
Various empires controlled Babylon over the following centuries. Различные империи контролировали Вавилон в течение следующих столетий.
It can allow architects and engineers to integrate and analyze environmental issues in their design over the life cycle of the building. Это может позволить архитекторам и инженерам интегрировать и анализировать экологические проблемы в своих проектах в течение жизненного цикла здания.
During this period, the old 1879 bridge over the River Clyde was removed and the railway lines were rearranged. В течение этого периода, старый 1879 года мост через реку Клайд был удален и железнодорожных линий, были реорганизованы.
Posing as Makhmalbaf, Sabzian visits the Ahankhah family several times over the next two weeks. Продолжая играть роль Махмальбафа, Сабзиан посещал дом Аханки несколько раз в течение следующих двух недель.
He was visited by Colonel Arturo Bray, with whom he maintained an enmity over 30 years. Здесь его посетил полковник Артуро Брей, с которым он враждовал в течение 30 лет.
The situation continued to deteriorate over the next week. В течение следующей недели ситуация продолжала ухудшаться.
Within a few months of its creation, the society had over 100 members in 14 countries. В течение нескольких месяцев после своего создания общество насчитывало более 100 членов в 14 странах.
From that initial draft, he made approximately 100 revisions over the course of a year, requesting input from friends and family. От этого первоначального наброска, он сделал около 100 правок в течение года, запрашивая вклад от друзей и семьи.
The film was filmed over the course of fifteen days, including nine nights, on a small budget. Фильм был снят в течение пятнадцати дней, в том числе девяти ночей, за небольшой бюджет.
The Alliance suffered brutal losses for over three months, until Captain Sisko organized a task force to retake Deep Space Nine. Альянс нёс жестокие потери в течение более трех месяцев, пока капитан Сиско не организовал оперативную группу для возвращения «Глубокого космоса 9».
Portal Stories: Mel was developed over the course of four years by a small independent team of fans under the name Prism Studios. Portal Stories: Mel разрабатывалась в течение четырёх лет небольшой независимой командой фанатов под названием Prism Studios.
You know that for over one hundred years these islands belonged to Russia. Вы знаете, что эти острова в течение более, чем 100 лет принадлежали России.
During the Meroitic period, over forty queens and kings were buried there. В течение мероитского периода более сорока царей и цариц были захоронены в этих местах.
Human rights rapporteurs receive or produce a number of documents that remain active over the course of their entire mandate. Ряд документов, получаемых или составляемых докладчиками по правам человека, остаются востребованными в течение всего срока их полномочий.
Nicotine patches are applied to the skin and continuously administer a stable dose of nicotine slowly over 16-24 hours. Никотиновые пластыри, применяемые на кожу, непрерывно высвобождают стабильную дозу никотина в течение 16-24 часов.
The oral cholera vaccine has been found to be 50-60% effective over 2 years. Найдена вакцина против холеры, которая эффективна на 50-60 % в течение двух лет.
The series aired sporadically on CBS, with 13 episodes airing over two seasons. Серия эпизодически транслировалась на телеканале CBS, с 13 эпизодами, транслируемыми в течение двух сезонов.
During his lifetime he produced over 60 books, booklets and pamphlets, and more than 500 audio recordings. В течение своей жизни он написал свыше 60 книг, буклетов и брошюр, сделал более чем 500 аудиозаписей.