Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Over - В течение"

Примеры: Over - В течение
Collaboration over several years with governments and other partners to increase capacities in health centres and improve linkages with health-care systems contributed to the positive trends. Этим позитивным тенденциям способствовало сотрудничество в течение нескольких лет с правительствами и другими партнерами по повышению потенциала медицинских центров и улучшению связей с системами здравоохранения.
proportionally more food assistance being provided over longer periods; пропорционально больший объем продовольственной помощи предоставляется в течение более длительных периодов;
The Working Group on Operational and Administrative Matters held two meetings over the course of the first session. Рабочая группа по оперативным и административным вопросам провела два заседания в течение первой сессии.
According to UNCT, only 73 women out of 2,700 Members of Parliament have ever been elected over the course of nine Parliamentary terms. Согласно СГООН, в течение девяти сроков парламентских полномочий в парламент были избраны только 73 женщины из 2700 членов.
The United States has spent over $250 million on weapons dismantlement in the past five years. В течение последних пяти лет на утилизацию ядерного оружия Соединенные Штаты израсходовали более 250 млн. долл. США.
The annual exercise took place over 30 days from 8 April to 7 May 2013. Это ежегодное мероприятие проходило в течение 30 дней с 8 апреля по 7 мая 2013 года.
Such measures have been gaining in popularity, as recommended by ESCAP over a number of years. Популярность этих мер, которые ЭСКАТО рекомендует принимать уже в течение нескольких лет, постепенно растет.
However, as mentioned above, within-country inequality has been on the rise over the last two decades in many developed and developing countries. Вместе с тем, как упоминалось выше, в течение последних двух десятилетий усилилось неравенство внутри отдельных развитых и развивающихся стран.
The Biodiversity Conservation Corridor Initiative will be achieved over 10 years, from 2005 to 2015. Инициатива создания коридора сохранения биоразнообразия будет осуществляться в течение 10-летнего периода с 2005 по 2015 год.
UNV mobilized over a thousand international and national UN Volunteers under the age of 29 during 2013. В течение 2013 года ДООН мобилизовали свыше тысячи международных и национальных молодых добровольцев ООН в возрасте до 29 лет.
During 2010-2012, UNFPA audited over 81 per cent of its nationally executed expenditures. В течение 2010 - 2012 годов ЮНФПА провел ревизию более чем 81 процента от общего объема своих произведенных на национальном уровне затрат.
Most population growth is expected to occur in urban areas over the coming 30 years. В течение 30 последующих лет, как ожидается, наибольший прирост населения будет происходить именно там.
Such measures have been gaining in popularity, as recommended by ESCAP over a number of years. Данные меры, реализовать которые ЭСКАТО рекомендует в течение ряда лет, становятся все более популярными.
HIV positivity rate in pregnant women remained below 1% over the last 5 years. В течение последних пяти лет число ВИЧ-инфицированных беременных женщин оставалось на уровне ниже 1 процента.
With Mongolia's successful transitioning to a free market economy its mining sector has been developing intensively over the past 10 years. Благодаря успешному переходу Монголии к рыночной экономике в течение последних 10 лет интенсивно развивался ее горнодобывающий сектор.
The information provided under article 5 sets out how views on relations between men and women have developed over the past few decades. Представленная в связи со статьей 5 информация показывает, как развивались отношения между мужчинами и женщинами в течение последних нескольких десятилетий.
The number of AIDS cases has been stable over the past ten years. В течение последних десяти лет количество случаев ВИЧ-инфицирования оставалось стабильным.
The figures for deaths related to HIV/AIDS have also remained stable over the past five years. Показатели смертности в результате ВИЧ/СПИДа также оставались стабильными в течение последних пяти лет.
The SSC met for over three weeks and thoroughly discussed each and every paragraph of the report. В течение трех недель ОСК тщательно изучал содержание доклада с анализом каждого пункта.
Gradually introduced since 2011, they will be implemented in the different regions over a five-year period starting in 2012. Постепенно принимаемые с 2011 года они будут реализованы в различных региональных территориях в течение пятилетнего периода начиная с 2012 года.
Under this MOU Guyana once it meets the benchmarks will receive $ 250 M USD over the next 5 years. По условиям этого меморандума Гайана после достижения соответствующих показателей получит в течение следующих пяти лет 250 млн. долл. США.
A total of 35,000 young people got involved in the programmes and projects implemented over the year 2012. В программы и проекты, реализованные в течение 2012 года, было вовлечено в общей сложности 35000 молодых людей.
Pacific people have settled in significant numbers in New Zealand for over 60 years. В течение 60 лет тихоокеанские народы в больших количествах расселялись в Новой Зеландии.
It sent over 8,000 volunteers specialized in agricultural technology to central and western regions and each volunteer served for one year. В центральные и западные районы было направлено свыше 8000 добровольцев - специалистов по сельскохозяйственным технологиям, каждый из которых работал в течение одного года.
However, some gradual improvement is expected over the course of the year as import demand in major developed countries continues to gradually increase. Однако в течение года ожидается их некоторое постепенное улучшение по мере постепенного увеличения спроса на импорт в основных развитых странах.