Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Over - В течение"

Примеры: Over - В течение
"Owned" is when y dominate someone over a long period of time. "Поимели" - это когда тебя унижают в течение долгого времени.
Let's see how things go over the next few weeks. Посмотрим, как будут идти дела в течение следующих недель.
They're offering $5 million paid out over the next three quarters. Они предлагают 5 миллионов, с выплатой в течение следующих трех кварталов.
What's transpired over the last week is a lot to take in. То, что произошло в течение прошлой недели - очень много нужно осознать.
So, he sketched out his creation in the sand and a first prototype was quickly built over the following few months. Так, он набросал свое творение на песке и первый прототип был быстро построен в течение нескольких месяцев.
This is what our analysts saw over Batallon Cartagena for two hours yesterday. Вот, что вчера в течение двух часов наши аналитики наблюдали над Батальон Картахена.
I covered the war in Sierra Leone for over three years. Я находилась в Сьерра-Леоне в течение трех военных лет.
We support the $2 minimum-wage hike spread over two years. Мы поддерживаем повышение $2 минимальной заработной платы в течение двух лет.
I've been watching you over the last year with Peter. Я наблюдал за тобой и Питером в течение этого года.
You can move back in over the weekend. Ты можешь переехать обратно в течение выходных.
Imagine a stage, upon which our life has been played out over the last 7 days. Представьте себе сцену, на которой полностью разыгрывается наша жизнь в течение этих семи дней.
I want to spend more time with Emmeline over the next couple of days. Я хочу проводить больше времени с Эммелиной в течение ближайших нескольких дней.
No, he would have to be involved with a much larger concentration over a prolonged period. Нет, он должен был иметь дело с гораздо большей концентацией в течение длительного периода.
Only the old dervish remained, watching over him for many days and nights. Только старый дервиш продолжал следить за ним в течение многих дней и ночей.
Normally we review testimony... over a period of weeks. Обычно мы рассматриваем показания в течение недели.
On a hunch, I checked Commander Wallace's usage over the last few days. По наитию, я проверила использование карточек коммандером Уоллесом в течение последних нескольких дней.
Taught at Manor Hill Academy for over 30 years. Преподавал в Академии Мэнор Хилл в течение 30 лет.
For my challenge, I want each team to design an outfit that I can wear over a three-day holiday weekend. Я хочу, чтобы каждая команда для этого соревнования разработала костюм, который я смогу носить в течение трехдневных праздничных выходных.
The police had me in for... days. Hours, over several days. Меня допрашивали в полиции часами в течение нескольких дней.
You were in a coma over six hours. Вы находились в коматозном состоянии в течение 6 часов.
You don't seem to remember anything that's happened to us over the last three months. Не похоже, что ты помнишь все, что случилось с нами в течение последних трех месяцев.
Now, here's every team in the precinct with the number of cases they've closed over the last six months. Здесь - каждая команда участка с количеством дел, успешно раскрытых в течение последнего полугода.
You didn't speak to me for over a hundred years. Ты не разговаривала со мной в течение ста лет.
Looks like Lieutenant Keith called the same number several times over the past few days. Похоже, что лейтенант Кейт звонил на один и тот же номер много раз в течение последних нескольких дней.
And over the course of the next week or so, all your major organs will begin to shut down. И примерно в течение следующей недели все основные органы начнут отказывать.