Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Over - В течение"

Примеры: Over - В течение
In that regard, three major international conferences held over the past year yielded encouraging results in terms of commitments for development cooperation. В этом отношении три крупные международные конференции, проведенные в течение прошлого года, принесли обнадеживающие результаты с точки зрения обязательств в области сотрудничества в целях развития.
The summer de-mining season continued over the reporting period, with 44 entity armed forces de-mining teams operational in theatre. В течение отчетного периода продолжалась летняя кампания по проведению разминирования, в ходе которой на театре действий функционировали 44 группы по разминированию вооруженных сил образований.
Those achievements made over the past 25 years are being significantly eroded by the HIV/AIDS scourge. Эти успехи, достигнутые в течение последних 25 лет, сегодня существенно подрываются бедствием ВИЧ/СПИДа.
East Timor aims to achieve a growth rate of about 5-6 per cent over a 25-year period. Восточный Тимор намеревается достичь темпов роста примерно в 5-6 процентов в течение 25-летнего периода.
For over 40 years since regaining its independence in 1948, Myanmar suffered the scourge of insurgency. В течение 40 лет с момента обретения своей независимости в 1948 году Мьянма страдает об бедствия, каковым являются действия - мятежников.
There have been important positive developments in the region over the last few months. В течение последних нескольких месяцев в этом регионе происходят важные позитивные события.
Although the contracts were extended, the requisitions and purchase orders were delayed because of insufficient funding resulting from small budget allocations over the year. Хотя контакты и продлевались, выполнение заявок и заказов-нарядов задерживалось из-за недостаточного финансирования в результате незначительных бюджетных ассигнований в течение года.
OHCHR has further developed in-house expertise on economic, social and cultural rights through participation in several meetings over the year. УВКПЧ продолжало развивать внутреннюю экспертную базу по экономическим, социальным и культурным правам, приняв в течение отчетного года участие в нескольких совещаниях.
The trial in this case was conducted over 83 trial days. Судебный процесс по этому делу проводился в течение 83 дней судебных слушаний.
The suicide bombings that have taken place over the past few days lead to a feeling of disgust. Совершаемые террористами-самоубийцами взрывы, которые происходили в течение последних нескольких дней, вызывают чувство отвращения.
As we understand, the basis of future activity of the Conference on Disarmament could be the proposals being discussed over the past two years. Как мы понимаем, основу для будущей деятельности Конференции по разоружению могли бы заложить обсуждаемые в течение последних двух лет предложения.
It was encouraging that some payments were expected over the next three months. Отрадно отметить, что некоторые платежи должны поступить в течение следующих трех месяцев.
For planning purposes, however, it is assumed that office space requirements will remain constant over the long term. Для целей планирования, однако, предполагается, что спрос на служебные помещения будет постоянным в течение долгого времени.
Under the "reactive approach", substantial expenditures would be required over the next 25 years. Применение такого метода простого реагирования потребовало бы значительных расходов в течение последующих 25 лет.
We very much look forward to working with Members of the Assembly over the course of the next few weeks. Мы с нетерпением предвкушаем совместную работу с членами Ассамблеи в течение последующих нескольких недель.
The crown of Miss Universe has changed nine times over the course of its 67-year history. Корона для «Мисс Вселенная» менялась 9 раз в течение 65-летней истории конкурса.
A diplomatic edition was published by the Dublin Institute for Advanced Studies in six volumes over a period of 29 years. Текстуальное издание опубликовано Дублинским Институтом Специальных Исследований в шести томах в течение 29 лет.
The expert presented a scenario for oil trade and economic growth on the American continent over the next 15 years. Эксперт представил сценарий развития торговли нефтью и экономического роста на Американском континенте в течение ближайших 15 лет.
United States oil imports are forecast to double over the next 15 years. Согласно прогнозу, в течение ближайших 15 лет Соединенные Штаты увеличат в два раза объем импорта нефти.
For over 40 years - one company, one brand: CAROTI. В течение свыше 45 лет - одна фирма, один фирменный знак: CAROTI.
This company has been successful in Ukraine and the countries of the former Soviet Union for over 15 years. Компания успешно работает в Украине и странах бывшего Советского Союза в течение последних 15 лет.
Open Hearts International College has been providing a quality education to its students for over 20 years. Международный Колледж Open Hearts (OHIC) обеспечивает качественное образование в течение уже более 20 лет.
As this survey underlines, even more deal activity is expected over the next 12 months in Russia's financial services industry. Согласно данным обзора, в течение следующих 12 месяцев на рынке финансовых услуг России ожидается еще большая активность.
Lao government officials announced in September that nine new dams would be constructed over the next eight years. В сентябре представители правительства Лаоса объявили, что в течение следующих восьми лет будет построено девять новых плотин.
The ACP Masters will be held over approximately two weeks, between September and December 2005. АШП-Мастерс будет проходить в течение примерно двух недель в период с сентября по декабрь 2005 года.