Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Over - В течение"

Примеры: Over - В течение
I warned you repeatedly over the course of our partnership... Я неоднократно говорил тебе в течение нашего партнерства...
And over the course of half an hour, not one syringe was filmed being unwrapped. И в течение получаса ни один шприц не был распакован.
And just in the last 5,000 years, in increasing rates, over increasing distances. И только в течение последних 5000 лет, в возрастающих количествах и на возрастающие расстояния.
He, over the course of his career, changed a great deal. В течение своей карьеры, он во многом изменился.
The transactions happened over a period of months, so... Операции произошли в течение месяца, так что...
You have your agent send those papers over, then we can have a conversation about maybe getting together. Пусть твой агент отправить эти документы в течение дня, тогда мы сможем вести разговор о возможном будущем вместе.
You've worked with them over one year. Вы работали с ними в течение года.
Secondly, I will ask that you hand over the files in under 24 hours. А во-вторых, я требую, чтобы вы передали мне материалы в течение суток.
He was my assistant for over two years. Он был моим помощником в течение двух лет.
L.A.P.D. requires that you attend two anger-management sessions a week over the next 12 months. Полиция Лос-Анджелеса требует, чтобы ты дважды в неделю в течение следующего года посещал сеансы по управлению гневом.
And by all accounts, it was over in a matter of seconds. И по всем подсчетам, все было кончено в течение нескольких секунд.
I've been reciting them for over a year. Я повторяла их в течение года.
We automatically put weight on over the winter. Мы автоматически набираем вес в течение зимы.
They worked together to frame me because I have been slowly stealing their allowances over the last five years. Они работали вместе, чтобы подставить меня потому что я крала их карманные деньги в течение последних пяти лет.
Further, the contract fee is to be repaid over a period of 20 years. Кроме того, неустойка с контракта будет возмещаться в течение 20 лет.
The retrieval and tallying process of the census will continue over the next several months. Процесс подсчета и выверки данных переписи будет продолжаться в течение ближайших нескольких месяцев.
Economic development over the next 20 years will have an impact on the air quality in Europe as well as globally. Экономическое развитие в течение следующих 20 лет будет оказывать свое влияние на качество воздуха в Европе, а также в глобальном масштабе.
Judicial activity remained intense over the reporting period. В течение отчетного периода Трибунал продолжал свою активную работу.
The number of new cases each year has in fact not exceeded 70 for over a decade. Фактически в течение более чем десятилетия количество ежегодно выявляемых новых случаев не превышает 70.
The 1994 Tutsi Genocide was a direct impact of discriminatory practices that were institutionalised over a period of time. Геноцид тутси в 1994 году стал прямым следствием дискриминационной практики, которая в течение определенного периода была институционализирована.
For the period under review, the Board noted a number of deficiencies in obtaining assurance over the value of non-expendable property. В течение рассматриваемого периода Комиссия выявила ряд недостатков в получении гарантий достоверности данных о стоимости имущества длительного пользования.
I hit over 20 homers right-handed every year for three years. Я отбивал по двадцать правых подач каждый год в течение трех лет.
This illusion that I have created over the course of my life, the noble stag... Эта иллюзия, созданная мной в течение моей жизни, благородный олень...
Since day one... you and Rachel fought over solos for three years. С первого дня... вы с Рейчел боролись за соло в течение трех лет.
To strengthen understanding of human rights and the practical application thereof, various measures have been taken over the past few years. Для лучшего понимания прав человека и их практического обеспечения в течение нескольких последних лет были приняты различные меры.