Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Over - В течение"

Примеры: Over - В течение
However, the Congress under Reagan passed a plan that would slash taxes by $749 billion over five years. Одновременно Рейган провел через Конгресс законопроекты об уменьшении налогового бремени на 749 миллиардов долларов в течение пяти лет.
Lady Charlotte held the role of royal governess for over 30 years, and oversaw 14 of the king and queen's 15 children. Шарлотта прослужила на своём месте в течение более чем 30 лет и воспитала 14 из 15 детей королевской четы.
Since the 1960s, park accommodations have been open all year, with annual tourism visits to Banff increasing to over 5 million in the 1990s. Начиная с 1960-х годов доступ в парк стал открыт в течение всего года, увеличив туристический поток в 1990-х годах до более чем 5 млн. ежегодных посетителей.
He was on the governors board of the Audio Engineering Society for over 10 years, and was its president in 2002-2003. Кроме того, он находился в совет директоров Audio Engineering Society в течение десяти лет и сам был её президентом с 2002 по 2003 год.
The score was recorded over four days during late 2007 in a chapel in Bastyr University, located in Kenmore, Washington. Саундтрек был закончен в течение четырёх дней в конце 2007 года в часовне университета Бастера, находящегося в Кенморе, в Вашингтоне.
Menzies ruled for over a decade and in that time the development of the capital sped up rapidly. Мензис правил в течение более десяти лет, в результате чего развитие столицы быстро ускорилось.
He occasionally toured the country over the next few years, facing a wide variety of opponents ranging from Tatsumi Fujinami to Abdullah the Butcher. Он несколько раз гастролировал по стране в течение следующих нескольких лет, встречаясь с самыми разными противниками, начиная от Тацуми Фуджинами до Мясника Абдуллы.
The tour was to include thirty-seven shows spanning over a two-month period, although Hole left after taking part in just nine of the scheduled dates. Тур должен был включать тридцать семь концертов в течение двух месяцев, хотя Hole участвовали только в девяти запланированных датах.
The resulting imMKCLs can be expanded in culture over extended periods (4-5 months), even after cryopreservation. Полученные imMKCLs можно размножать и культивировать в течение длительного периода (4-5 месяцев), причем даже после криоконсервации.
My Talking Tom had over 11 million downloads and was the top games app in 135 countries worldwide within 10 days of its launch. «Мой Том» набрал 11 миллионов загрузок и стал лучшей игрой в 135 странах мира в течение 10 дней со дня своего первого выпуска.
Unfortunately, this has remained the case over the past three months, with the progress made limited mainly to planning and administration, as opposed to action that directly benefited the general population. К сожалению, то же самое можно сказать и о последних трех месяцах, в течение которых некоторый прогресс был сделан лишь в области планирования и административного управления, а не в осуществлении практических мер, направленных непосредственно на улучшение условий жизни населения.
The demonstration projects would be aimed at gathering information to facilitate a better understanding of the implications of the phase-out of HFCs over the next two decades. Целью демонстрационных проектов должен быть сбор информации, помогающей получить более четкое представление о последствиях вывода ГФУ из обращения в течение следующих двух десятилетий.
Reconstruction started immediately under the Romans, and over the course of the second century the city was completely rebuilt, starting with the Great Colonnade. Реконструкция началась во время правления римлян, а в течение второго века город был полностью восстановлен, начиная с Великой колоннады.
During his reign Venice had many skirmishes with the Turks who would rival Venice for domination of the eastern Mediterranean over the next several centuries. Во время его правления Венеции имела много стычек с турками, которые в течение нескольких столетий соперничали с Венецией за господство в восточной части Средиземного моря.
Shakespeare's share diminished from 1/8 to 1/14, or roughly 7%, over the course of his career. Доля Шекспира в течение его профессиональной деятельности уменьшилась с 1/8 до 1/14, или приблизительно до 8 %.
In the years following the attacks, some believe that the gains made by human rights organizations over previous decades had possibly been eroded. В течение нескольких лет после ударов по США отдельные положительные результаты, которых удалось добиться правозащитным организациям в предыдущие десятилетия, оказались подорваны.
In 1919, the Sette Giugno riots over the excessive price of bread led to greater autonomy for the locals during the 1920s. В 1919 году беспорядки из-за высоких цен на хлеб привели к предоставлению большей автономии местным жителям в течение 1920-х годов.
Two campaigns a year have been created every year since, over a period of nearly 50 years. С тех пор ежегодно проводится две кампании в течение почти 50 лет.
Embryos at varying stages of development have been found in both February and June, suggesting that the parturition takes place over a span of several months. Эмбрионы на разных стадиях развития были обнаружены как в феврале, так и в июне, из чего можно предположить, что роды происходят в течение нескольких месяцев.
Airplanes were flying twice a day for four days a week, and time travel to Krakow Goleniów is only a little over two hours. Самолеты летали два раза в день в течение 4 дней в неделю, а время поездки в Краков Goleniów чуть более 2 часов.
Civilian personnel. The Mission expects the enhanced recruitment efforts over the past two months to give rise to the estimated expenditure. Operational costs. Гражданский персонал: Миссия ожидает, что активизация усилий по набору персонала в течение последних двух месяцев приведет к выходу на предусмотренный в смете уровень.
In 2010 Warmaster 2nd Edition was released, which compiled and clarified the siege rules written for the game over the preceding 10 years. В 2010 году к Warmaster вышло дополнение решившее 2 проблемы, в котором составлены и уточнены правила осады, написанные для игры в течение предшествующих 10 лет.
After a single season appearance in the 2nd Oberliga Süd in 1951-52 they returned to play in the III and IV divisions over the next two decades. После одного сезона 1951/52 во второй Оберлиге «Юг», они вернулись играть в III и IV лигах в течение следующих двух десятилетий.
If you will excuse us, I've known your lieutenant... for over 30 years, and we just don't get together often enough. Если Вы извините нас, я знал Вашего лейтенанта... в течение 30-ти лет, и мы совсем недостаточно часто встречались.
Did you pass through San Diego over the last few weeks? Ты не заезжал в Сан-Диего в течение последних нескольких недель?