"Alive" was recorded over a twelve-month period between June 2012 and May 2013 in London, New York City and Los Angeles. |
Alive был записан в течение двенадцати месяцев, с июня 2012 по начало 2013 года в Лондоне, Нью-Йорке и Лос-Анджелесе. |
During the first 24 hours, over 400,000 copies of Riding the Bullet were downloaded, jamming SoftLock's server. |
В течение первых 24 часов более чем 400,000 копий «Верхом на Пуле» на языке оригинала были скачаны, нагрузив сервера SoftLock. |
After finishing Systematics tour, Bostaph underwent surgery - not touching a drum kit for over a year until he received a phone call from Exodus members. |
После тура Systematic Бостаф подвергся хирургической операции и не касался барабанов в течение года, пока он не получил приглашение по телефону от Exodus. |
2014 AA was only observed over a short observation arc of about 70 minutes, and entered Earth's atmosphere about 21 hours after discovery. |
2014 AA наблюдался в течение малого периода - дуга наблюдений составила 70 минут, спустя 21 час после обнаружения астероид вошёл в атмосферу. |
It is expected that the four plan phases will be developed over 25 years with a total of 2,500 dwellings and a population of approximately 6,000. |
Ожидается, что все четыре очереди будут закончены в течение 25 лет, общее число домов составит 2500, а население - 6000 человек. |
The city population grew nearly 500% over the next few years, bringing the population to near 6,000 people. |
В течение нескольких лет население города увеличилось почти на 500 % и достигло около 6000 человек. |
Introduced by Optimas in 2001, the JTI was developed over a 10-year period in Norway by psychologists Thor degård and Hallvard E: Ringstad. |
Опросник JTI разрабатывали в Норвегии в течение 10 лет психологи Тор Одегорд (Thor degård) и Хальвард Рингстад (Hallvard E: Ringstad). |
Overall, Guthrie went on to compete in 33 races in NASCAR over four seasons. |
Затем Джанет Гатри выступила в ЗЗ гонках в NASCAR в течение четырех сезонов. |
He estimated he performed in over 4,000 radio programs and 450 television programs during this period, and earned a reputation for versatility. |
В течение этого периода он появился примерно в 4,000 радиопередачах и 400 телевизионных программах, заработав себе репутацию талантливого, многостороннего актера. |
He achieved his first success in 1909 and went on to compose a number of other well-received stage works over the following 20 years. |
Своего первого успеха достиг в 1909 году, затем в течение 20 лет продолжал сочинять ряд успешных музыкальных произведений. |
The races take place over a full 24-hour day/night cycle, with starts on set times allowing cars from the same era to compete at the same time. |
Соревнования проходят в течение полных 24 часов с началом в установленное время, благодаря чему автомобили одной эры могут соревноваться друг с другом. |
However, this "alignment" takes place over tens of millions of years, and could never be timed to an exact date. |
Такое «выравнивание» должно происходить в течение десятков миллионов лет и не может быть приурочено к какой-либо дате. |
The school started with 17 students, and over the next three years 450 pupils were trained, most of whom were veterans. |
В школе начали обучаться 17 студентов, а в течение следующих трёх лет были приняты 450 учащихся, в основном, демобилизованные военные. |
Namco company that gave us such an excellent game Katamari, going over the next two weeks to release a new game called Time Crisis Strikes. |
Namco компания, которая дала нам эту замечательную игру Katamari, собирается в течение ближайших двух недель, чтобы выпустить новую игру под названием Time Crisis забастовки. |
All her friends were there, and with Hannah, her childhood friend she had not seen in over a year. |
Все ее друзья были там, и Анна, ее друг детства она еще не видел в течение года. |
SHIKUWASA field, by car from Naha just moved over about two hours, the village in northern Okinawa Oogimi (slightly large village) I heard there. |
SHIKUWASA области, на машине из Наха просто переехал в течение примерно двух часов, село в северной части Окинавы Oogimi (чуть большая деревня) Я слышал там. |
Call of Duty 4: Modern Warfare was developed by a team of a hundred people, over the course of two years. |
Call of Duty 4 была разработана командой из ста человек, в течение двух лет. |
The battle to control the ruins of Osgiliath had actually been fought, on and off, for over a century since the fall of Ithilien to Mordor. |
Битва за контроль над руинами Осгилиата, собственно, велась с переменным успехом в течение более чем столетия после захвата Итилиэна Мордором. |
The dam was once a prime fishing location, but it has been closed off to the public for over ten years. |
Плотина являлась отличным местом для рыбалки, но она была закрыта для доступа в течение более десяти лет. |
Starting in the summer of 1996, Valentine made several appearances with WCW over the course of the next two years. |
Начиная с лета 1996 года, он несколько раз появился в WCW в течение двух последующих лет. |
Hyakutake's soldiers conducted numerous assaults over three days at various locations around the Lunga perimeter, all repulsed with heavy Japanese losses. |
Солдаты Хякутакэ предприняли целый ряд попыток атаковать в течение трёх дней в различных местах в районе периметра Лунга, но все атаки были отражены с большими потерями для наступающих. |
The work consists of 6716 images displayed in approximately 8 second intervals over 24 hours. |
Коллекция состоит из 6716 изображений с разрешением 1200x1600, сфотографированных с 8-секундным интервалом в течение 24 часов. |
The pitch drop experiment is a long-term experiment which measures the flow of a piece of pitch over many years. |
Опыт с капающим пеком - долгосрочный эксперимент, который измеряет скорость движения куска пека в течение многих лет. |
Breeding takes place over three months and the platform-like nest is constructed on branches or a palm leaf near the ground. |
Размножение происходит в течение трёх месяцев, и гнездо в виде платформы строится на ветвях или пальмовых листьях у поверхности земли. |
Although Álvarez de Pineda had claimed the area that is now Texas for Spain, the area was essentially ignored for over 160 years. |
Несмотря на то, что Альварес де Пинеда провозгласил Техас испанской территорией, он оставался не исследованным в течение последующих 160 лет. |