Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Over - В течение"

Примеры: Over - В течение
That it's over... Feel free to contact me to ask questions if you are many I add to this list. Именно он в течение... Смело пишите мне задавать вопросы, если вы много ли добавить к этому списку.
Nevermind was already selling well but, over the next few months, the momentum increased significantly as "Smells Like Teen Spirit" unexpectedly became more and more popular. На тот момент Nevermind имел стабильные продажи, но в течение следующих нескольких месяцев спрос на него значительно увеличился, так как композиция «Smells Like Teen Spirit» внезапно становилась всё более и более популярной.
It continued to be used as a treatment spa for over a century, and in 1872, the first hotel was opened in the town. В течение столетия источники использовались в качестве курортного лечения, и 1872 году в городе была открыта первая гостиница.
In June 2016, Ticwatch 2 was launched on JD crowdfunding platform and sold over RMB 12 million within 11 days. В июне 2016 года был запущен сбор средств для проекта Ticwatch 2 на платформе JD crowdfunding и в течение 11 дней было собрано 12 миллионов юаней.
For 25 years the Gibborim had given The Pride wealth and had their powers enhanced so that they could rule over the entire City of Angels. В течение 25 лет Гиббориму придавали богатство Прайда и повышали его полномочия, чтобы они могли править всем городом Ангелов.
In 1911, she participated in an exhibition in Prague "Bulgarian Woman" and presented works she had created over the previous four years. В 1911 Елисавета принимает участие в выставке "Болгарская женщина" в Праге, где выставляет работы, написанные в течение предыдущих четырёх лет.
In less than two days, there were over 100,000 applications; within three weeks, there were 500,000. Менее чем за два дня было получено более 100000 заявлений, а в течение трёх недель это число достигло 500000.
UNICEF helped to re-establish water supplies in the wake of the storm, repairing over 11,000 wells in the months following the storm. Сразу после случившегося ЮНИСЕФ приступила к восстановлению системы водоснабжения в регионе стихийного бедствия, восстановив в течение нескольких следующих месяцев более 11 тысяч колодцев.
1924-1929 Bugatti Type 35 - one of the most successful racing cars of all time, with over 1,000 victories in five years. 1924-1929 Bugatti Type 35 - Тип 35 одна из самых успешных гоночных моделей за всю историю автомобилей, одержала более 1000 побед в течение 5 лет.
In October 2004, he released Untold Story through Get Low Recordz, which sold over 82,000 copies within its first three months. В октябре 2004, он выпустил свой первый альбом Untold Story, записанный на Get Low Recordz, который был продан в количестве 82 тысяч копий в течение первых трех месяцев.
Foundation Fieldbus was developed over a period of many years by the International Society of Automation, or ISA, as SP50. Интерфейс Foundation Fieldbus разрабатывался в течение многих лет для нужд приборостроения, Международного общества автоматизации, или ISA, а SP50.
Most of the rest were composed over a period of several months in the summer and fall of 1968 in an unprecedented process of experimentation. Большинство остальных песен были сочинены в течение нескольких месяцев летом и осенью 1968 года в беспрецедентном процессе экспериментирования.
The Lattelekom fleet is being gradually, over a period of several years, replaced by cars leased by Transporent. Ресурсы автопарка Lattelekom с учетом их износа постепенно, в течение нескольких лет заменяются транспортными средствами, взятыми в наем фирмой Transporent.
Florence, for instance, which had a pre-plague population of 45,000 decreased over the next 47 years by 25-50%. Во Флоренции, например, от чумы население в 45,000 снизилось в течение следующих 47 лет на 25-50 %.
Principal photography on the film began on October 19, 2015, in Prague, Czech Republic, and was set to take place over ten weeks. Основные съёмки фильма начались 19 октября 2015 года в Праге, Чехия и должны были продолжаться в течение десяти недель.
It also avoids the problem of the many telescopic observations of Mars over the past 400 years being relegated to negative dates. Данный выбор телескопической эпохи позволяет избежать проблемы многих телескопических наблюдений Марса в течение последних 400 лет с пересчётом до отрицательных дат.
Carrots can be stored for several months in the refrigerator or over winter in a moist, cool place. Морковь можно хранить в течение нескольких месяцев в холодильнике или в течение зимы во влажном прохладном месте.
It was recorded over two nights (July 27-28, 2001) at the Moore Theatre in Seattle, Washington. Альбом был записан в течение двух ночей (27-28 июля 2001) в театре «Moore» в Сиэттле, Вашингтон.
The spelling Aeschna has been intermittently used over a period of time, but is now abandoned for the original name Aeshna. Написание Aeschna периодически использовалось в течение определённого периода времени, но теперь его заменили на оригинальное название Aeshna.
These meeting include 17 of the 19 events (excluding the omnium for men and women) that take place in a World Championship over three days. Эти этапы включают 17 из 19 дисциплин (исключая омниум для мужчин и женщин), которые проходят на чемпионате мира в течение трёх дней.
In 1922 no more than 150 cars were manufactured, and only 650 Model As were sold over a period of six years. К 1922 году изготовлено не более 150 автомобилей, а в течение шести лет продано около 650 экземпляров.
They started with the instrumentation of six tracks at Drasik Studios in Chicago; this recording process took place over two weeks. Они начали с записи инструментов шести треков в Drasik Studios в Чикаго; этот процесс записи проходил в течение двух недель.
Even though his role in the actual invention of the laser was disputed over decades, Gould was elected to the National Inventors Hall of Fame in 1991. Хотя его роль в фактическом изобретении лазера оспаривалась в течение десятилетий, Гулд был избран членом Национального зала славы изобретателей в 1991 году.
This monetization of the fiscal deficit has put enormous pressure on central bank reserves, mitigated only slightly with the issuance of new Eurobonds over the past 2 years. Монетизация бюджетного дефицита оказывает огромное давление на резервы центрального банка, лишь слегка уменьшившееся с выпуском новых еврооблигаций в течение последних 2 лет.
One of the titles in the beta test, Mayu Shinjo's "After School Wedding", earned 525,000 yen over a month. Одно из изданий в бета-тестировании, «After School Wedding» от Mayu Shinjo, заработало 525000 иен в течение месяца.