Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Over - В течение"

Примеры: Over - В течение
In the course of the reporting period, the British external auditors team took over from the French team. В течение отчетного периода британская группа внешних ревизоров заменила французскую группу.
That has become evident through the many discussions we have had over the past years. Об этом свидетельствуют многочисленные дискуссии, которые состоялись в течение последнего года.
There has been more international concern as a result of the increased risk, over the past decades, of the proliferation of nuclear weapons. В результате повышения риска распространения ядерного оружия в течение последних десятилетий возросла и озабоченность международного сообщества.
Thus, over 10 months in 2010, more than 100 convicted prisoners received free legal assistance. Так, в течение 10 месяцев 2010 года более 100 осужденным была оказана бесплатная правовая помощь.
The extreme of enforced total inactivity over a prolonged period is inhuman. Крайняя форма вынужденного полного бездействия в течение продолжительного времени является негуманной.
The global field support strategy was to be implemented over a five-year period starting in July 2010. Глобальная стратегия полевой поддержки должна быть реализована в течение пятилетнего периода, который начался в июле 2010 года.
The relationship between development and human rights has undergone numerous changes over the past five to six decades. Взаимосвязи между развитием и правами человека претерпели многочисленные изменения в течение последних пяти-шести десятилетий.
During the reporting period, UNSOA provided over 60 medical evacuation flights from Mogadishu to Nairobi and South Africa for injured AMISOM personnel. В течение отчетного периода ЮНСОА организовало более 60 рейсов для целей медицинской эвакуации пострадавших сотрудников АМИСОМ из Могадишо в Найроби и Южную Африку.
The Committee decided to add 20 individuals and two entities to the Consolidated List over the course of the year. В течение года по решению Комитета в сводный перечень были добавлены 20 физических лиц и 2 организации.
After having decreased for five consecutive months, the number of incidents increased over the reporting period. После снижения в течение пяти месяцев подряд количество инцидентов в отчетный период увеличилось.
The Global Service Centre utilizes systems contracts for items required on a recurring basis over an extended period. Глобальный центр обслуживания использует системные контракты при закупке товаров, потребность в которых возникает периодически в течение длительного периода времени.
One trend of significant military and political significance that has emerged over the past month is the desertion of Al-Shabaab fighters. В течение последнего месяца стала наблюдаться тенденция, имеющая важное военное и политическое значение, а именно - дезертирство среди боевиков "Аш-Шабааб".
Our investment in Papua New Guinea amounts to $183 million over the five years leading up to 2013. В течение пятилетнего периода, который завершится в 2013 году, наши инвестиции в Папуа - Новую Гвинею составят 183 млн. долл. США.
The plan aims to complete the envisaged institutional transformation of the Agency over the next two bienniums. Этот план направлен на завершение запланированного институционального преобразования Агентства в течение двух последующих двухгодичных периодов.
Budgeted at $400 million over the next biennium, the plan represents pillars of stability and opportunity. План, бюджет которого в течение следующего двухлетнего периода составит 400 млн. долл. США, обеспечивает стабильность и возможности.
Quartet discussions and efforts continued over the summer in the context of a deteriorating situation on the ground and deepening mistrust between both sides. В течение лета члены «четверки» продолжали проводить обсуждения и предпринимать усилия, несмотря на ухудшение положения на местах и углубление недоверия между сторонами.
Discussions over the implementation of the accord continued during the following months, with little progress so far. В течение последующих месяцев продолжалось обсуждение вопросов, касающихся выполнения этого соглашения, однако эта работа пока не дала больших результатов.
He was detained for over 20 days without being formally charged, which occurred only in mid-December 1994. Его содержали под стражей в течение более чем 20 суток без предъявления официального обвинения, которое было ему предъявлено лишь в середине декабря 1994 года.
The mandate contained in resolution 1977 (2011) provides the Committee with a sound and efficient basis for its work over the next decade. Содержащийся в резолюции 1977 (2011) мандат обеспечивает Комитету хорошую и эффективную основу для его работы в течение следующего десятилетия.
Judicial activity at the International Tribunal for the Former Yugoslavia remained intense over the reporting period. В течение отчетного периода судебная деятельность в Международном трибунале по бывшей Югославии по-прежнему имела интенсивный характер.
Commodity prices have shown considerable volatility over the past decade. В течение последнего десятилетия динамика цен на сырьевые товары отличалась сильной неустойчивостью.
Sustained economic growth can be understood as strong economic growth over prolonged periods. Под поступательным экономическим ростом понимается активный экономический рост в течение продолжительного времени.
His contributions to the Organization, the international community and the multilateral system over these first five years are well known. Его вклад в деятельность нашей Организации, международного сообщества и многосторонней системы в течение первых пяти лет пребывания его на этом посту хорошо известен.
Many of these issues have been discussed over the past few years in different formats. В течение последних нескольких лет многие из этих вопросов обсуждаются на различных форумах.
The equipment is planned for replacement over a three-year period during 2010-2011, 2011-2012 and 2012-2013. Это оборудование планируется заменить в течение трехгодичного периода в 2010/11, 2011/12 и 2012/13 годах.