Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "One - Который"

Примеры: One - Который
I'm the one who doesn't carry a weapon, Aside from my biting wit. Я фбровец, который не носит оружия, ну если не считать мой острый ум.
As a matter of fact, there is one ship you must avoid at all cost. Кстати говоря, есть один корабль, который вам стоит избегать любой ценой.
The necklace seems to be identical to the one in Nanna's hand. На ней точно такой же кулон, который сжимала в руке Нанна.
She's been imprisoned and witnessed two shootings, both resulting in death, and one was a person close to her. Её взяли в заложницы и была свидетелем двух убийств, к тому же одна из жертв её напарник, который спас ей жизнь.
By my count, according to the sheet they gave us, we're one short. По подсчетам и по списку, который нам дали, не хватает одного.
All right, look... there's one more loose end I got to tie up before tonight, but it's a surprise. Ну ладно, слушай... есть еще один вопрос, который мне нужно утрясти сегодня, но это сюрприз.
The first one I want you to transmit will be the order to cease construct... Первый приказ, который я хочу, чтобы Вы передали, будет приказ остановить строительство...
He's the one who betrayed Bartholomew of Shiring, the Queen's friend, to Stephen, the usurper. Это тот самый человек, который предал Бартоломео из Ширинга, друга вашей Королевы, отдал его в руки узурпатора Стефана.
The same who judged and condemned the Duke of Orloff and Montovanes, the one you have come to resusticate on Walpurgisnacht. Тот самый, который осудил и приговорил герцога Орлоффа и Монтованеса того, которого Вы пришли воскресить в Вальпургиеву ночь.
Please don't give up, Des, because all we really need to survive is one person who truly loves us. Пожалуйста, не сдавайся, Дес, потому что чтобы выжить, нужен только человек, который бы тебя любил.
And just like that, the one person out there who didn't like my mom became her best friend. И вот так, единственный человек, который не любил мою маму, стал её лучшим другом.
But he confided in the one person who had everything to lose if he continued with his digging and find out the Brooms were innocent. Но он доверился человеку, который мог потерять всё, если он продолжит копать и узнает, что Брумы невиновны.
And there was one Super Bowl back in 2007 that I will never forget. И есть один из них - в 2007 году, который я никогда не забуду.
The one that belonged to the U.S. Marshal who was flying with us. Тот, который принадлежал Приставу, который летел с нами.
How could one truly trust a man who has betrayed his master? разве можно доверять Тому человеку, Который предал своего хозяина?
While the previous stage of globalization lasted some 60 years, we believe that the one that began in 1990 will conclude its readjustments by mid-century. Хотя предыдущий этап глобализации продолжался около 60 лет, мы считаем, что процесс, который начался в 1990 году, завершит свои корректировки к середине века.
But today, I wish to mention one element that my delegation deems crucial: the role of this body itself in its revitalization. Но сегодня я хотел бы остановиться на одном аспекте, который, по мнению моей делегации, имеет исключительную важность: на роли самого этого органа в активизации своей деятельности.
Currently, the legal support team is led by one P-5 legal officer who is assigned to two trials. В настоящий момент бригаду правовой поддержки возглавляет один сотрудник класса С-5, который одновременно ведет два дела.
Meanwhile, continued monitoring of capacity developments is certainly useful and provides one way to observe the effect of changes in trading rules. В то же время полезную роль, разумеется, играет постоянный мониторинг изменений мощностей, который является одним из способов отслеживания влияния изменений в торговых правилах.
There seems to be one adverse effect: petrol consumption increases by more or less 0.9%. По всей видимости, отмечается лишь единственный неблагоприятный момент: речь идет о расходе топлива, который увеличивается приблизительно на 0,9%.
In one case of rebel attack on Kulbus, towards the end of 2003, 13 men were abducted and are still missing. В одном из случаев, который имел место в конце 2003 года повстанцы ворвались в Кулбус и похитили 13 человек, о которых до сих пор ничего не известно.
The question of who should lead this effort, and how, is one that the Council may wish to consider. Вопрос о том, кто и каким образом должен возглавить деятельность в этом направлении, является вопросом, который Совет может пожелать рассмотреть.
In addition, a large field staff will be necessary to carry out the negotiation and monitoring of cooperative agreements (approximately one staff person for each 200,000 hectares in the programme). Кроме того, необходим достаточно многочисленный персонал на местах, который в полевых условиях проводил бы переговоры с владельцами скота и следил за соблюдением достигнутых с ними договоренностей (из расчета примерно один сотрудник на каждые 200000 га территории, охваченной программой).
The Peacekeeping Best Practices Section is working to make tools available to missions in 2006, including through an Intranet website that will connect United Nations peace operations with one another and with Headquarters. Секция по передовой практике миротворческой деятельности работает над обеспечением доступности таких инструментов для миссий в 2006 году, в том числе с помощью веб-сайта в сети Интранет, который соединит операции Организации Объединенных Наций в пользу мира друг с другом и с Центральными учреждениями.
As mentioned above under the Engineering Section in Khartoum, one Civil Engineer (P-3) is proposed for redeployment from Khartoum to Juba. Как было отмечено выше в том разделе, который касается Инженерной секции в Хартуме, одну должность гражданского инженера (С-З) предлагается перевести из Хартума в Джубу.