Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "One - Который"

Примеры: One - Который
The one who came to see you at the showroom, Тот, который приходил к Вам, граф Фоскаттини.
Wasn't he the one who arrested you? Это не тот, который арестовал Вас?
Could you remind me which one you are again? Можешь напомнить мне который из вас снова?
And we've already established he has one massive character flaw, which is that he hasn't chosen you. И мы уже нашли в нем огромной недостаток, который заключается в том, что он не выбрал тебя.
He can't handle one drunk motorist who kills herself? Не может разобраться с пьяным водилой, который убил себя?
Look, I don't think I'm your go-to guy on this one. Слушайте, я правда не думаю что я тот человек, который сможет чем-то помочь.
For one thing, I used to be the proud owner of a bar I built from scratch. Ну например, я был гордым владельцем бара, который сам построил по досточке.
The lesson we've learned already was that it was easier to rent a car than buy one. Урок, который мы уже получили, это то что взять машину напрокат легче чем купить.
Crazy cat lady on one side and a boy who's clearly in love with you on the other. С одной стороны - чокнутая кошатница, с другой - парень, который явно в тебя влюблен.
There is one question I'd really love to ask Есть один вопрос, который я бы очень хотел задать
Well, for one thing, there's that hallway on three with no doors that goes nowhere. Ну, во-первых, на третьем этаже есть коридор, без дверей, который никуда не ведёт.
I'm asking you to do it for me... the one person who has accepted and protected you no matter how far you transgressed. Я прошу тебя сделать это для меня - единственного человека, который принимал и защищал тебя, несмотря на то как далеко ты зашла.
I had killed it, but no amount of new friend requests could replace the one person who had unfriended me in real life. Я порвала зал, но никакое количество запросов на добавление в друзья не могли заменить мне одного человека который расфрендил меня в реальной жизни.
I've got one private plane on the radar that would be over the stadium at the time we need it to be. Я засекла на радаре один частный самолёт, который должен был находиться над стадионом в нужное нам время.
Taylor getting called into work is the one thing the person behind this couldn't have foreseen. Вызов Тейлор на работу - единственное, что не смог предугадать тот человек, который стоит за всем этим.
And you hid the one that lived from me? И ты скрыл от меня единственного, который жил?
Well, for one thing, I'm a guy who hopes that description doesn't stick. Ну, во-первых, я парень, который надеется, что это определение не приклеится ко мне.
Who stood at my side as we fought the entire Klingon Empire with one ship? Который стоял на моей стороне, когда мы сражались с целой Клингонской империей на одном корабле?
The one that we need to do the dagger spell, well it has to be a lot bigger. Того, который нам понадобится, чтоб наложить заклинание на кинжал, он должен быть намного больше.
Which one should I stick into you? Который я должен вставить в тебя?
You see, I wanted a vice president who can manage Congress, not one who bites off more than he can chew. Видишь ли, мне нужен был вице-президент, который мог бы управлять конгрессом, а нет тот, кто откусывает больше, чем он может проглотить.
Bolting upright at 3:00 a.m., haunted by that one track you know did not fit the unifying motif. Бывает вскакиваешь в три часа ночи из-за трека, который не подходит к общей картине сборника.
The person who killed him wasn't the one looking for the thrill. Человек, который его убил, не искал острых ощущений.
The one thing I did find is there may be a way to undo the effects from anyone it touches. Я нашла единственный способ, который может снять заклятие с тех, кто под него попадет.
It uses a very simple interface that scans through the alphabet, selects each letter one at a time. В ней очень простой интерфейс, который сканирует алфавит, и по одному разу показывает каждую букву.