Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "One - Который"

Примеры: One - Который
Software Engineering Forum-2009 is the unique Forum which will unite on one platform the popular IT resources RUNET and BYNET, and also professional IT communities of the CIS countries and Baltic. Software Engineering Forum-2009 - это первый в своем роде Форум, который объединит на одной площадке популярные IT-ресурсы рунета и байнета, а также профессиональные IT-сообщества стран СНГ и Балтии.
Occasionally, a machine that has a higher credit standing than 95%, and sometimes even one that exceeds the solvency of 100%. Иногда машина, которая имеет высокий кредитный стоял чем на 95%, а иногда даже одного, который превышает платежеспособность 100%.
An exception here is Maurizio Lazzarato, who continued the idea of both aspects in his work on immaterial labor on the one hand and video philosophy on the other. Исключением здесь является Маурицио Лаззарато, который продолжил идею обеих граней в своей работе о нематериальном труде, с одной стороны, и видео-философии, с другой.
Two will be the track in this year, which will be held simultaneously in two separate rooms, one is kind of popular, the other of a technical nature. Два будут дорожки в этом году, который будет проходить одновременно в двух отдельных комнатах, одна разновидность популярного, другой технический характер.
I know I have a beer in your hand because I am an unashamed and not by Valencia drew me, but I who owes you one, mate. Я знаю, что пива в руке, потому что я бесстыдно и не Валенсии привлек меня, но я, который должен вам одно, приятель.
So without further ado, I give you one more song from the new disc, which has made the joy of my day ends up the Monumental Axis, the track Temptation Dice. Так что без дальнейших церемоний, я даю вам еще одна песня с нового диска, который сделала моя радость день заканчивается Монументальная оси , трек Искушение костей.
An international team of researchers have developed an algorithm, called Mogrify(1), that can predict the optimal set of cellular factors required to convert one human cell type to another. Международная группа исследователей разработала алгоритм, называемый Магрифи (Mogrify), который помогает предсказать оптимальный набор клеточных факторов, необходимых для преобразования одного типа клеток человека в другой.
The freedom to think in whatever manner one chooses is a "necessary precondition to those guaranteed freedoms." Свобода мыслить любым способом, который вы выбираете, является «необходимым предварительным условием для гарантированных свобод».
Another man, Haxhi Goga (22) from the town of Dečani, who was a guest of one family, was also extrajudicially killed. Другой человек, Хаджи Гога (22) из города Дечани, который был гостем одной семьи, также был внесудебным образом убит.
Please note that if travelling by car you will need an environmental badge in order to drive through the city centre. The hotel is happy to assist you in obtaining one in advance. ВНИМАНИЕ: при путешествии на машине необходимо иметь экологический пропуск для проезда через центр города, который можно заранее получить в отеле.
The Venezuelan political and economic elite used to live in «two houses», and one may say that the house in the USA, meant much more for it. Венесуэльская политическая и экономическая элита жила «на два дома», и можно сказать, что тот дом, который был в США, значил для нее гораздо больше.
The advantage of using the installer is that you can choose between its many installation methods for one that best suits your situation. Преимущество в использовании программы установки в том, что вы можете выбрать из разных методов установки, тот который лучше подходит в вашем случае.
It was a truly tragic end to his premiership, and one that came to assume a disproportionate importance in any assessment of his career. Это был поистине трагический конец его премьерства, и тот, который стал принимать непропорционально большое значение в любой оценке его карьеры.»
Today more than ever, we should pursue our common goal of having a strong body - one that is effective, representative and transparent - to maintain international peace and security and to respond adequately to the new challenges that have emerged. Сегодня, как никогда ранее, мы должны стремиться к достижению нашей общей цели по созданию сильного органа, который был бы эффективным, представительным и транспарентным, для поддержания международного мира и безопасности и адекватной реакции на новые возникшие проблемы.
Evidence: installs one file that is copyrighted by myself (Wsock.dll, which is an exact copy of my file Tools.dll). Доказательство: устанавливает файл, права на который принадлежат мне (Wsock.dll, который является точной копией моего файла Tools.dll.
In one case in 1804 a London shopkeeper found his wife in bed with a stranger to him, who, following an altercation, offered to purchase the wife. В одном случае 1804 года лондонский лавочник нашёл свою жену в постели с незнакомым ему человеком, который после препирательства предложил купить его жену.
Having done so, he faced a threat of a court case from Ua Buachalla, who had been left personally liable for the remaining one year's expensive private lease on his residence, following the sudden abolition of his office. После этого он столкнулся с угрозой судебного разбирательства по делу Уа Бачалла, который был оставлен лично ответственным за сохранившуюся на один год дорогостоящую аренду его резиденции, после внезапного упразднения его кабинета.
He built the Prado Museum, that combined three functions - an academy, an auditorium and a museum - in one building with three separate entrances. Он построил музей Прадо, который объединил три функции - академию, аудиторию и музей - в одном здании с тремя отдельными входами.
Qatar's constitution, approved in April 2003 by popular referendum, has created a legislative body to be two thirds elected by universal suffrage, and one third appointed by the Emir. Конституция Катара, одобренная в апреле 2003 года в результате всенародного референдума, создала законодательный орган, который должен был быть избран набрано на две трети всеобщим голосованием, а одна треть была назначена эмиром.
For example, during a disk operation that takes ten milliseconds to perform, a processor that is clocked at one gigahertz could have performed ten million instruction-processing cycles. Например, во время дисковой операции, которой требуется десять миллисекунд для выполнения, процессор, который работает на частоте один гигагерц, может выполнить десять миллионов циклов команд обработки.
Patel started the film with only Vishnu, which served as a "mirror of my father" and would contrast one deity with three superheroes. Патель начал работу над фильмом только с Вишну, который служил «зеркалом моего отца», и будет противопоставлять одно божество с тремя супергероями.
Levira is also the inventor of the Maximizer (satellite-like devices on the Armada's flagship that fires purple lasers) which she uses to grow more than one monster at a time. Левира также является изобретателем Максимайзера (устройства, подобного спутнику на флагмане Армады, который стреляет фиолетовыми лазерами), который она использует, чтобы вырастить более одного монстра за раз.
Arthurian tales are not consistent with one another and sisters of Arthur seem to have been created at desire by any teller who wished to make a hero into Arthur's nephew. Истории об Артуре не согласуются между собой и новые сёстры Артура, по-видимому, создаются по желанию любого рассказчика, который захотел сделать героя племянником короля.
The Lords may not delay a money bill (a bill that, in the view of the Speaker of the House of Commons, solely concerns national taxation or public funds) for more than one month. Палата лордов не может задержать денежный билль (который, по мнению спикера палаты общин, затрагивает сугубо национальное налогообложение или общественные фонды) больше чем на один месяц.
In March 11, 1702, the first issue of The Daily Courant consisted of purely translations of one French paper along with two Dutch papers. 11 марта 1702 года вышел первый выпуск ежедневного издания The Daily Courant, который состоял исключительно из переводов одной французской газеты наряду с двумя голландскими.