I may not always like them, but name one parent who would hang out with their kids if they weren't their kids. |
Они не всегда мне нравятся, но покажи мне родителя, который бы добровольно возился с детьми, будь у него возможность этого не делать. |
Obviously, it was too much to ask to think that we could take one magnificent trip in a tricked-out, state-of-the-art R.V. to see the sun dancing off the Pacific. |
Очевидно, что это было слишком думать, что мы можем совершить великолепное путешествие в кемпере, который является истинным произведением искусства, чтобы увидеть, как солнце танцует над Тихим океаном. |
You mean the strict one that never lets me do anything? |
Имеешь в виду строгий, который ничего мне не разрешает? |
I meant what I said earlier around about Richard Balsille being a-a great man, but unfortunately, that doesn't always mean a good one. |
Я имею в виду, что я сказал ранее о Ричарде Бэзиле, который был великим человеком, но к сожалению, это не всегда означает, что он был хорошим. |
If there's one department that'll survive a double-dip recession, it's bankruptcy. |
Если и будет отдел, который переживет вторую волну кризиса, это будет отдел банкротств. |
The one out on the street, can I get by him? |
Я смогу пройти мимо того, который на улице? |
I thought maybe you'd remember this, our dream home... the one you always told me that you wanted. |
Я подумал, может быть ты вспомнишь это, дом нашей мечты... тот, который ты всегда хотела. |
The only phone I want to see in your hand is the one you're filing away. |
Единственный телефон, который я хочу видеть в твоих руках, это тот, который ты сдаешь в архив. |
They wanted to go legitimate, and he tells a story of how they were with David Bailey, who took those famous photographs of the two of them in suits, you know, the... standing one behind the other. |
Они хотели вести законный бизнес, и он рассказывает историю о том, как они были с Дэйвидом Бейли, который сделал эти знаменитые фотографии двух из них в костюмах, вы знаете, стоящих друг за другом. |
Every day that brings us closer to November every day that man remains free is one more failure. |
Каждый дёнь, который приближаёт нас к ноябрю каждый дёнь, в котором этот чёловёк на свободё это очёрёдной провал. |
Mrs. Darling was the loveliest lady in Bloomsbury... with a sweet, mocking mouth that had one kiss on it... that Wendy could never get. |
Миссис Дарлинг была самой очаровательной леди в Блумсбери,... с дивным улыбчивым ртом, где крылся поцелуй, который Венди никак не могла найти. |
Is it pure chance there you silenced... the one witness who could have led to the gallows? |
Просто чистое совпадение, что вы заставили замолчать... единственного свидетеля, который мог отправить вас на виселицу? |
Was he the one in charge? |
Ты про того, который у них главный? |
If you tell them they aren't good, that's one more person telling them that. |
Если ты скажешь им, что они не хороши, станет на одного человека больше, который это им говорит. |
Actually, she had already gotten one, as the movie she'd released in her secret life as a studio executive was losing money. |
На самом деле, она уже получила один, за фильм, который она выпустила, являясь в своей тайной жизни руководителем студии, и который провалился в прокате. |
You kill him, you remove from this earth the one person who has it in their power to make us rich. |
Если убьешь его, ты убьешь единственного человека на земле, который может сделать нас богачами. |
we're allowed to select the judge, but it's impossible to find one who doesn't hate you. |
нам разрешено выбрать судью но невозможно найти человека, который не испытывает к тебе ненависти. |
You'd ask him a question and he didn't want to answer it, he'd turn the tables, tell me I was the one with the problem. |
Когда ты задаешь ему вопрос, на который он не хочет отвечать, он меняется с тобой ролью, говоря, что я наедине со своей проблемой. |
But either way, you are looking at real time in county lockup with guys that are a lot worse than that one guy that attacked Daphne. |
Но, в любом случае, ты окажешься по-настоящему в городской тюрьме с парнями, которые намного хуже, чем тот, который напал на Дафни. |
The doctor, the one that was walking away. |
Что с врачом, тем, который уходил? |
I want to know about this one, the... the... the presence. |
Я хочу узнать об этом, который появится. |
Greg has a piece of paper with the US Army that's more important than the one he has with me. |
У Грега был клочок бумаги из армии который был более важен чем то что у него было со мной. |
Okay, I tracked down the manufacturer of the key I dug out of faith's body, narrowed it down to lockers in three museums and one metro station. |
Итак, я отследила производителя ключа который я достала из тела Фейт, сузила круг поиска до шкафчиков в трех музеях и станции метро. |
You've just turned me into a gun, and you're pointing me at the one guy who actually gets me. |
Ты только что превратил меня в оружие, и ты направил меня на чувака который единственный понимает меня. |
And while Bonnie and Clyde had at one time been virtual folk heroes, a rancher who witnessed the event was far from impressed with what he saw. |
И в то время когда Бонни и Клайд были народными героями, фермер, который стал свидетелем убийств, был совсем не впечатлени тем, что увидел. |