Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "One - Который"

Примеры: One - Который
He's the one on the left. Тот, который слева - офицер Пол.
Name one thing that I have done to Travis that is "meddlesome." You watch him sleep. Назовите одну вещь, что я сделал в Трэвис, который "назойливой." Ты смотришь ему спать.
The one who was at university? Тот, который учился в университете?
Is Fedir the one who married Mykola? Федор это тот, который женился на Миколе?
He's the boy, the one who got you in trouble? Это тот мальчишка, который устроил тебе неприятности?
Besides, I've already opened a new club that's even more exclusive than this one. Тем более, я уже открыл новый клуб, в который намного трудней попасть, чем в этот.
Do you remember cousin Charles, the one who came to Annie's wedding? Помнишь кузена Карла, который был на свадьбе Ани?
What about that chiropractor Alvin Griffin, the other one who sold Meeks steroids? Был ещё хиропрактик - Элвин Гриффин, который продавал Миксу стероиды?
The one who married that blonde pain from Alabama, tall and skinny but all muscle. С тем, который женился на блондинке из Алабамы, худой, кожа да кости.
The one who was with the guy who tied us up. Тот дядька, который нас связал.
An animal that size, the one you're describing... doesn't walk around and not be seen. Животное размера, который ты описал, не гуляет просто по улицам не замеченным.
The one Moli gave you today? Тот, который Моли тебе сегодня дал?
And I kept thinking about the question you asked me today, about whether or not he's the one. И я продолжаю думать об этом вопрос который ты мне задавала сегодня о том единственный ли он или нет.
I thought, if you are anything like her... you'd be the one person who could understand. Я подумал, что если ты хоть немного такая, как она... ты будешь единственным человеком, который сможет понять.
And one evening I decided to challenge this man to a wager... 10,000 in cash for him to do the trick with a billiard ball of my choosing. И вот в один вечер я решил предложить тому человеку пари... 10 тысяч наличными за его трюк с бильярдным шаром, который выберу я.
Any shop that posts one gets a $25 fine. Магазин который его повесит будет оштрафован на 25 баксов
More than ever before, an attractive market will be one that provides the highest value of all: fair and effective regulation. Более чем когда-либо ранее привлекательный рынок будет таким, который предоставляет в качестве высочайшей ценности справедливое эффективное управление.
There are three votes on this board, and you want to get rid of the one that sides with me. В этой команде право голоса имеют трое, и ты хочешь избавиться от одного, который на моей стороне.
After just one year in office, the man who had promised transformational leadership became a "transactional" leader - pragmatic to a fault. Спустя всего один год на посту президента, человек, который обещал трансформационное лидерство стал «транзакционным» лидером - уж слишком прагматичным.
What better than a double agent who doesn't realize he is one? Что может быть лучше двойного агента, который не в курсе, кто он такой?
There was a woodcutter who's about to take his ax and chop a piece of wood, and the whole galaxy is one atom of that ax. В ней был дровосек, который брал свой топор и рубил деревья, а вся галактика - это один атом этого топора.
We flew to Arizona - the designer who works with me, and myself - and photographed this one. Мы прилетели в Аризону - я и дизайнер, который работал со мной - и сфотографировали вот это.
Another solution is to appoint a governor from outside the central bank, preferably one who has enough external experience to avoid being captured by groupthink. Другое решение заключается в назначении губернатора извне центрального банка, предпочтительно такого, который имеет достаточный внешний опыт, чтобы избежать групповое мышление.
I know he's got one that looks dead real, I've seen him playing with it. Я уверен, что у него есть, тот который выглядит как настоящий, я видел как он с ним играл.
But France's so-called socialist government is lowering corporate taxes and cutting expenditures - a recipe almost guaranteed to weaken the economy, but one that wins accolades from Germany. Но во Франции так называемое социалистическое правительство снижает корпоративные налоги и уменьшает расходы - рецепт почти гарантированный ослабить экономику, но тот, который выигрывает награды от Германии.