| The one who was deposed in the riots two years ago? | Тот, который был свергнут в результате восстания два года назад? |
| Take Facebook's powerful news feed algorithm - you know, the one that ranks everything and decides what to show you from all the friends and pages you follow. | Вспомните мощный алгоритм ленты новостей на Facebook - знаете, тот, который оценивает всё и решает, что именно вам показывать от ваших друзей и до страниц, на которые вы подписаны. |
| Guy who shot him, the one that's left, he's up there, got the painkillers going on, resting comfortably. | Парень, который подстрелил Хэнка, вернее оставшаяся его часть, - Там наверху накачанный обезболивающими с комфортом отдыхает. |
| There was one guy that worked in the basement with Dani, | Нашёлся парень, который работал с Дэни в подвале, |
| I can imagine it's anybody I wanted, not probably that weird guy in my English class who blew on my neck that one time. | Я могу представить любого, ну кроме того странного парня, который на уроке дул мне на шею. |
| That's him, you got him, the one on your right. | Вот он, ты его схватила, того, который справа. |
| the one you'll never be able to answer. | на который вы никогда не сможете найти ответ. |
| Now, all of these objects are unique but I'm guessing the first one that you ever collected, that's extra special. | Конечно, все... эти предметы уникальны, но мне кажется... самый первый... который вы получили, он - совершенно особенный. |
| It's the one that killed the entire crew of that sub. | Тот жук, который все это начал и убил весь экипаж этой подлодки. |
| The sword that was used last night, the one was fake. | Меч, который использовали вчера, сломанный... подделка. |
| Saw the one guy for, like, a split second, pulling the cover off the car. | Видел буквально секунду одного парня, который снимал чехол с машины. |
| There's one person out there who knows who they are, and I am done playing nice. | Есть только один человек, который знает, кто они, и я больше не буду играть по правилам. |
| Searching through many thousands of them, he found one in which that pineapple slice seemed to be attached to some other structure. | Изучив несколько тысяч из них, он нашёл один из тех "ананасных ломтиков", который, казалось, был прикреплен к какой-то другой структуре. |
| There's always at least one beast child running around with a goatee, hitting everybody. | Всегда есть, по крайней мере, один парень с козлиной бородкой, который всех бьёт. |
| We won't tell you which one until after sports... and the weather with Funny Sonny Storm. | Который из них - узнаете после новостей спорта погоды с веселой Сани Сторм. |
| A man bringing us not the old truths, but a new one. | Облик обычного человека, который несет нам не старые догмы, а новую истину. |
| You just purchased the one millionth ice-cream cone sold by this store! | Вы купили миллионный сливочный рожок который продал наш магазин! |
| The Committee noted with appreciation the new format of the programme budget that permitted in part one a summary of all the budget proposals. | Комитет с удовлетворением отметил новый формат бюджета по программам, который позволил кратко изложить в части первой все предложения по бюджету. |
| Among them, one should mention Principle 24 of the Rio Declaration, 5/ which reads: | Среди них следует упомянуть принцип 24 Рио-де-Жанейрской декларации 5/, который гласит: |
| The section entitled "Organizational elements and their functions", which is closely linked to the preceding one, takes the same path. | Те же намерения видны и в разделе, озаглавленном "Элементы организационной структуры и их функции", который тесно связан с предыдущим разделом. |
| one who tried to take me. | Того человека, который пытался меня похитить. |
| ~ The one that was robbed? | В тот, который был ограблен? |
| The man never did one spontaneous thing in all the years I knew him. | Человек, который никогда ничего не делал спонтанно за все года, что я знал его. |
| Ethel's poem was a cry for help if I ever heard one, the likes of which I vowed never to ignore, not after... | Стих Этель был криком о помощи, который я услышала, и пообещала больше не игнорировать, не после того как... |
| in this one, tracy plays a gentleman who wears flamboyant clothes and lives uptown. | В этой Трейси играет джентльмена, который ярко одевается и живет в Центре. |