Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "One - Который"

Примеры: One - Который
But there's probably one you see more than any other one, and that's Helvetica. Но есть один, который, наверняка, вы видите чаще других.
They didn't seem to relate to each other until you add this one - the one susannah drew on her hand. Кажется, что они никак не подходят друг к другу, пока не добавишь вот этот - тот. который Сюзанна нарисовала на руке.
Ju - but just so you know, I had one parent growing up who wanted to be my friend and another one who didn't care about that. Чтобы ты знал, у меня был один родитель, который хотел дружить со мной, и другой, которому не было до этого дела.
In the field, there is to be one designated official for all United Nations civilian personnel, supported by one country security adviser. На местах предполагается назначать одного уполномоченного официального представителя, который будет заниматься вопросами, касающимися всего гражданского персонала Организации Объединенных Наций, и помощь которому будет оказывать один страновой советник по вопросам безопасности.
Each building will have one departure gate excluding one, which will have three gates. Каждый выход на посадку будет иметь один гейт, за исключением одного, который будет иметь три гейта.
Which one is Geiss again, the bald one? Который сейчас Гайс, тот лысый?
My life has taught me one lesson, Hugo, and not the one I thought it would. Моя жизнь научила меня одному уроку, Хьюго, и совсем не тому, который я ожидал...
The one conclusion that appears to hold generally is that shunning austerity does not allow one to avoid the problem of achieving both fiscal and external sustainability. Один вывод, который можно сделать в целом, заключается в том, что избегание мер жесткой экономии не позволяет избежать проблемы достижения как финансовой, так и внешней устойчивости.
It was this youth who on May 16, 1990, had broken two necks including mine, and bruised one brain and taken one life. Это был тот самый парень, который 16-го мая 1990 сломал две шеи, включая мою, вызвал сотрясение чьего-то мозга и унёс чью-то жизнь.
When you have one guy doing most of the writing you only get one perspective. «Когда есть парень, который делает большую часть работы по сочинению музыки и текстов, у тебя есть только одна перспектива.
The one who sees America first There's one on every ship Парень, который видит Америку первым есть на каждом судне.
There was one person, one heavy-footed person who knew exactly where those holes were. Там был один человек с тяжелой поступью, который знал, где именно эти дырки.
It's like the throwing one knows exactly where the running one is going. Похоже тот, который кидает, знает, куда побежит другой.
I lost my one that I went to the wall to save, the one who is responsible for this whole nightmare. Я потеряла пациента... того, которого спасла, который ответственен за весь этот кошмар.
I'm the one that invited her, so that makes you that other one. Я тот "один", который пригласил её, и это делает тебя "тем другим".
Pawnee only has two dog parks - this one and that one, which is also an active parking lot. В Пауни только 2 парка для собак: Этот и вот этот, который так же - действующая стоянка.
It was deemed a workable plan by the European Commission, one that would allow Cyprus to speak with one voice and be properly represented in European Union institutions. Он был признан работоспособным планом Европейской комиссией, который позволит Кипру говорить в один голос и быть надлежащим образом представленным в институтах Европейского союза.
There is one type of isometry in one dimension that may leave the probability distribution unchanged, that is reflection in a point, for example zero. Существует один тип одномерной изометрии, который может сохранять распределение вероятностей неизменным, это отражение относительно точки, например, нуля.
A clogged up economy, one that does not permit such creative destruction and adaptation to new circumstances, is one that will not grow sustainably. Забитая экономика, который не допустит такого созидательного разрушения и адаптации к новым условиям, является именно той, которая не будет устойчиво расти.
They put one witness on the stand - one - who told you she did not tell the truth. Они вызывают свидетеля, который говорит вам, что она не сказала правду.
We thought this was one guy, some Mr. Mystery in the vicinity, hijacking one ADI and personally controlling it. Мы считали, за этим стоит какой-нибудь мистер Загадка, живущий по-соседству, который украл одного дрона и управлял им.
Similarly, if multiple accused are joined in one indictment but later tried separately, the judge who tried one may decline to hear a case against another. Аналогичным образом, если несколько обвиняемых объединяются в одном обвинительном заключении, однако впоследствии их процессы проходят раздельно, судья, который занимался судебным разбирательством в отношении одного из них, может отказаться от участия в деле другого.
There is currently one international UNV Counsellor in each of the five sectors and one Regional Counsellor in the south, based in Juba. В настоящее время имеется по одному консультанту-международному добровольцу Организации Объединенных Наций в каждом из пяти секторов и один региональный консультант на юге страны, который базируется в Джубе.
Neither is it a legal issue, but an administrative one by which the complicated procedures of two allowances have been simplified into one manageable allowance. Кроме того, это отнюдь не правовой, а чисто административный вопрос, решая который УВКБ упростило сложные процедуры выплаты двух пособий за счет введения одной несложной надбавки.
He stated that the Fund would follow-up on the lapse in coordination in one instance pointed out by one delegation. Он заявил, что в связи с недостатками в вопросах координации в случае, на который было указано одной из делегаций, Фондом будут приняты соответствующие меры.