Just not the one you wanted to teach. |
Только не тот, который ты хотел мне преподать. |
Indeed, the factory of the future may be 1,000 robots and one worker manning them. |
В самом деле, завод в будущем может состоять из 1000 роботов и одного работника, который их обслуживает. |
There is, however, one fiscal principle that must be respected. |
Однако, есть один финансовый принцип, который нужно уважать. |
But federation has been made less, not more, likely by a crisis that tragically set one proud nation against another. |
Но федерация стала менее (а не более) вероятной из-за кризиса, который трагически противопоставил одну гордую страну другой. |
Instead, it is a beacon of failure - one that contributes to global sluggishness on children's rights in the international arena. |
Вместо этого, они являются маяком провала - который способствует глобальной медлительности в отношении прав ребенка на международной арене. |
Indeed, continuity is the one election outcome that can almost certainly be excluded. |
Действительно, непрерывная политика - это один исход выборов, который можно почти наверняка исключить. |
There's always a confused soul that thinks that one man can make a difference. |
Всегда найдется запутавшийся человек, который думает, что в одиночку можно что-то изменить. |
Let me give you one last piece of advice That I heard growing up a lot. |
Позволь дать тебе напоследок совет который я слышал много раз пока рос. |
But there was one programmer who decided that this wasn't the way to work. |
Но появился один программист, который решил, что так работать не стоит. |
Take it from the one person who knows you even better than you do. |
Поверь человеку, который знает тебя лучше, чем ты сам. |
The one who fell from the window. |
Тот, который выпал из окна. |
And you were the one man in Virginia who had courage enough to say he hated horses. |
И это человек из Вирджинии, который имел смелость сказать, что он ненавидит лошадей. |
Financial bubbles, like the one that has just definitively burst, are intimately related to the world of art. |
Любой финансовый бум, включая тот, который только что завершился явным крахом, тесно связан с миром искусства. |
You know, the one that looks like... |
Ну, ты знаешь, который похож на... |
This particular printer we're designing now is actually one where we print right on the patient. |
Мы сейчас разрабатываем такой принтер, который будет печатать прямо на пациенте. |
The one you obviously didn't open. |
В том, который вы очевидно не прочитали. |
Go back far enough, there's one person who brought us to this... |
Если вернуться достаточно далеко в прошлое, тут только один человек, который привел нас к этому... |
So imagine just one child who can now go to school and receive the gift of education. |
Попробуйте представить только одного ребенка, который может теперь пойти в школу и получить в подарок образование. |
Absent the IMF, the one institution that might be able to take action is the fiercely independent European Central Bank. |
Без МВФ, единственный институт, который может принять меры - это чрезвычайно независимый Европейский центральный банк. |
In one sense, governments have learned the lesson Norman Angell preached. |
В каком-то смысле, правительства усвоили урок, который проповедовал Норман Энджелл. |
Of course, the malaise that so many people feel cannot be reduced to one factor. |
Конечно, дискомфорт, который чувствует так много людей, нельзя свести к одному фактору. |
And the ECB's voting arrangements are one further element in need of reform. |
И порядок голосования в ЕЦБ является еще одним элементом, который нуждается в реформировании. |
They may, however, be given as a gift from one private owner to another. |
Коносамент, который может передаваться от одного владельца к другому. |
They initially had difficulty finding a willing surgeon, but eventually found one in Mexico. |
Долгое время не удавалось найти хирурга, который бы согласился сделать эту хирургическую операцию, но в конце концов такой нашёлся в Мексике. |
And then two months turned into one month, which turned into two weeks. |
Затем два месяца превратились в один, который превратился в две недели. |