Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "One - Который"

Примеры: One - Который
Just not the one you wanted to teach. Только не тот, который ты хотел мне преподать.
Indeed, the factory of the future may be 1,000 robots and one worker manning them. В самом деле, завод в будущем может состоять из 1000 роботов и одного работника, который их обслуживает.
There is, however, one fiscal principle that must be respected. Однако, есть один финансовый принцип, который нужно уважать.
But federation has been made less, not more, likely by a crisis that tragically set one proud nation against another. Но федерация стала менее (а не более) вероятной из-за кризиса, который трагически противопоставил одну гордую страну другой.
Instead, it is a beacon of failure - one that contributes to global sluggishness on children's rights in the international arena. Вместо этого, они являются маяком провала - который способствует глобальной медлительности в отношении прав ребенка на международной арене.
Indeed, continuity is the one election outcome that can almost certainly be excluded. Действительно, непрерывная политика - это один исход выборов, который можно почти наверняка исключить.
There's always a confused soul that thinks that one man can make a difference. Всегда найдется запутавшийся человек, который думает, что в одиночку можно что-то изменить.
Let me give you one last piece of advice That I heard growing up a lot. Позволь дать тебе напоследок совет который я слышал много раз пока рос.
But there was one programmer who decided that this wasn't the way to work. Но появился один программист, который решил, что так работать не стоит.
Take it from the one person who knows you even better than you do. Поверь человеку, который знает тебя лучше, чем ты сам.
The one who fell from the window. Тот, который выпал из окна.
And you were the one man in Virginia who had courage enough to say he hated horses. И это человек из Вирджинии, который имел смелость сказать, что он ненавидит лошадей.
Financial bubbles, like the one that has just definitively burst, are intimately related to the world of art. Любой финансовый бум, включая тот, который только что завершился явным крахом, тесно связан с миром искусства.
You know, the one that looks like... Ну, ты знаешь, который похож на...
This particular printer we're designing now is actually one where we print right on the patient. Мы сейчас разрабатываем такой принтер, который будет печатать прямо на пациенте.
The one you obviously didn't open. В том, который вы очевидно не прочитали.
Go back far enough, there's one person who brought us to this... Если вернуться достаточно далеко в прошлое, тут только один человек, который привел нас к этому...
So imagine just one child who can now go to school and receive the gift of education. Попробуйте представить только одного ребенка, который может теперь пойти в школу и получить в подарок образование.
Absent the IMF, the one institution that might be able to take action is the fiercely independent European Central Bank. Без МВФ, единственный институт, который может принять меры - это чрезвычайно независимый Европейский центральный банк.
In one sense, governments have learned the lesson Norman Angell preached. В каком-то смысле, правительства усвоили урок, который проповедовал Норман Энджелл.
Of course, the malaise that so many people feel cannot be reduced to one factor. Конечно, дискомфорт, который чувствует так много людей, нельзя свести к одному фактору.
And the ECB's voting arrangements are one further element in need of reform. И порядок голосования в ЕЦБ является еще одним элементом, который нуждается в реформировании.
They may, however, be given as a gift from one private owner to another. Коносамент, который может передаваться от одного владельца к другому.
They initially had difficulty finding a willing surgeon, but eventually found one in Mexico. Долгое время не удавалось найти хирурга, который бы согласился сделать эту хирургическую операцию, но в конце концов такой нашёлся в Мексике.
And then two months turned into one month, which turned into two weeks. Затем два месяца превратились в один, который превратился в две недели.