Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "One - Который"

Примеры: One - Который
But I assure you it took a great deal of time to devise one that wouldn't be detected by Odo or Chief O'Brien. Но, уверяю вас, потребовалось очень много времени, чтобы разработать вирус, который не заметили бы Одо или шеф О'Брайен.
Yes! Finally, here's one man who refuses to bow down to anything. Наконец-то в всём королевстве нашёлся мужчина, который перестал преклоняться перед королями.
Which one has the uncle that may have kidnapped Sophie Troy? Кто из них говорил о дяде, который мог похитить Софи Трой?
My father wasn't bald when he got married, but one hair fell out for every bill he got. Мой отец не был лысым, когда он женился, но волосы выпадали за каждый счет, который он получал.
I make this one, you guys have to live with the humiliation of being beaten by a guy who drives a minivan. Я попаду, и вам придётся жить с унижением, что вас обставил парень, который ездит на минивэне.
The one mel and linz entrusted you with? Который Мел и Линц тебе доверили?
You run from the train the one you just missed Тыбежишь от поезда который ты только что пропустил
The one you never listen to! Тот, который ты никогда не слушаешь!
The important thing is you're here now, so Gretchen can have at least one parent who's awake. Это важно, что ты сейчас здесь, Гретхен нужен хотя бы один родитель, который не заснет от скуки.
It all just got away from me, and I ended up hurting the one person who's always been at my side. Из-за того, что я не была в курсе событий... пострадал единственный человек, который всегда был на моей стороне.
The one that forced children to learn even on their break? Того, который заставлял детей учиться во время перерыва?
As it turns out, we've only had one other patient who had similar anomalies. И оказывается, что у нас был только один пациент, который был с такими же аномалиями.
Uncle Jarek's the one who woke me up that night and told me my father had been killed. Дядя Джерек был тем самым человеком, который разбудил меня в ту ночь и рассказал, что отца убили.
In fact, we have one subject, Sean, who is showing great progress and is a leading candidate to replace Bo. На самом деле, у нас есть один подопечный, Шон, который демонстрирует значительный прогресс и является главным кандидатом на замену Бо.
You might be freezing the one person who can bring Luke back. ы собираетесь заморозить единственного человека который может вернуть Ћюка.
It's like if you got Michelangelo and Andy Warhol and Jackson Pollock and Jim Davis from Garfield to do one painting. Это как если бы Микеланджело Энди Уорхол, Джексон Поллок и Джим Дэвис, который придумал Гарфилда, объединились и нарисовали одну картину.
I mean, it's the same one we used to get when you were a kid. Это тот батут, который мы ставили, когда ты был ребенком.
The Guy that doesn't laugh at Jeff's "no-joke" is the one to be convinced. Чувака, который не реагирует на дурацкие шутки Джефф, как раз и надо убедить.
You're the one who found the C.I. Who told us that the gun was still in Little T's car. Это ты нашел информатора, который сказал нам, что пистолет всё ещё находится в машине Малыша Т.
The one who was flirting with me shamelessly? Тот, который бесстыдно со мной флиртовал?
The one who sings "A Sparrow Never Leaves?" Тот, который поет "Ласточка никогда не покидает тебя?"
Let's hope it gets us one step closer to the guy who put a bullet in the judge. Остается надеяться, что это сделает нас на шаг ближе к парню, который всадил пулю в судью.
The one who gets on TV? Тот, который на ТВ светится?
Between one guy who can't get a break... между парнем, который не может остановиться...
There's another town before this one that was on the same site. Здесь есть другой город, который раньше был на этом же самом месте.