| But I assure you it took a great deal of time to devise one that wouldn't be detected by Odo or Chief O'Brien. | Но, уверяю вас, потребовалось очень много времени, чтобы разработать вирус, который не заметили бы Одо или шеф О'Брайен. |
| Yes! Finally, here's one man who refuses to bow down to anything. | Наконец-то в всём королевстве нашёлся мужчина, который перестал преклоняться перед королями. |
| Which one has the uncle that may have kidnapped Sophie Troy? | Кто из них говорил о дяде, который мог похитить Софи Трой? |
| My father wasn't bald when he got married, but one hair fell out for every bill he got. | Мой отец не был лысым, когда он женился, но волосы выпадали за каждый счет, который он получал. |
| I make this one, you guys have to live with the humiliation of being beaten by a guy who drives a minivan. | Я попаду, и вам придётся жить с унижением, что вас обставил парень, который ездит на минивэне. |
| The one mel and linz entrusted you with? | Который Мел и Линц тебе доверили? |
| You run from the train the one you just missed | Тыбежишь от поезда который ты только что пропустил |
| The one you never listen to! | Тот, который ты никогда не слушаешь! |
| The important thing is you're here now, so Gretchen can have at least one parent who's awake. | Это важно, что ты сейчас здесь, Гретхен нужен хотя бы один родитель, который не заснет от скуки. |
| It all just got away from me, and I ended up hurting the one person who's always been at my side. | Из-за того, что я не была в курсе событий... пострадал единственный человек, который всегда был на моей стороне. |
| The one that forced children to learn even on their break? | Того, который заставлял детей учиться во время перерыва? |
| As it turns out, we've only had one other patient who had similar anomalies. | И оказывается, что у нас был только один пациент, который был с такими же аномалиями. |
| Uncle Jarek's the one who woke me up that night and told me my father had been killed. | Дядя Джерек был тем самым человеком, который разбудил меня в ту ночь и рассказал, что отца убили. |
| In fact, we have one subject, Sean, who is showing great progress and is a leading candidate to replace Bo. | На самом деле, у нас есть один подопечный, Шон, который демонстрирует значительный прогресс и является главным кандидатом на замену Бо. |
| You might be freezing the one person who can bring Luke back. | ы собираетесь заморозить единственного человека который может вернуть Ћюка. |
| It's like if you got Michelangelo and Andy Warhol and Jackson Pollock and Jim Davis from Garfield to do one painting. | Это как если бы Микеланджело Энди Уорхол, Джексон Поллок и Джим Дэвис, который придумал Гарфилда, объединились и нарисовали одну картину. |
| I mean, it's the same one we used to get when you were a kid. | Это тот батут, который мы ставили, когда ты был ребенком. |
| The Guy that doesn't laugh at Jeff's "no-joke" is the one to be convinced. | Чувака, который не реагирует на дурацкие шутки Джефф, как раз и надо убедить. |
| You're the one who found the C.I. Who told us that the gun was still in Little T's car. | Это ты нашел информатора, который сказал нам, что пистолет всё ещё находится в машине Малыша Т. |
| The one who was flirting with me shamelessly? | Тот, который бесстыдно со мной флиртовал? |
| The one who sings "A Sparrow Never Leaves?" | Тот, который поет "Ласточка никогда не покидает тебя?" |
| Let's hope it gets us one step closer to the guy who put a bullet in the judge. | Остается надеяться, что это сделает нас на шаг ближе к парню, который всадил пулю в судью. |
| The one who gets on TV? | Тот, который на ТВ светится? |
| Between one guy who can't get a break... | между парнем, который не может остановиться... |
| There's another town before this one that was on the same site. | Здесь есть другой город, который раньше был на этом же самом месте. |