| Yes, Your Honor, but I'm more interested in the one he didn't perform. | Да, Ваша Честь, но мне больше интересен тест, про который он не рассказал. |
| The one we told you to read last week? | Который тебя просили прочитать на той неделе? |
| The one right now? No. | Того, который сейчас на слуху? |
| The one who got us into this mess? | Который нас в это и втянул? |
| Except for one, who did not live to walk to school. | а исключением одного, который не дожил до школы. |
| Most numbers are hotels or his office, but there's one number in Miami he called 12 times in the last two weeks. | Большая часть номеров - это гостиницы и его офис, но есть один номер в Майами, на который за последние две недели он звонил 12 раз. |
| But back then, you were missing one critical element that would have made all the difference... me. | Но тогда, у тебя не было весомого аргумента, который бы изменил всё... меня. |
| To replace the one that you two made? | Это взамен того, который вы мне сделали? |
| But the one area that is the driest, man who shouts a lot, are the McMurdo Dry Valleys. | Но одна зона, которая является самой сухой, человек, который много выкрикивает, это сухие долины Мак-Мердо. |
| The one with the spending implications? | Тот самый, который повлечет дополнительное финансирование. |
| As a matter of fact, I do have one, still unaffiliated. | На самом деле, у меня есть один, который еще незнаком с ними. |
| Your reputation is like a magnet one cannot resist. | Ваша репутация, сударыня... Это магнит, который притягивает. |
| And Michael opened up this little suitcase that Gray had, a very small one, to get the script out. | И Майкл открыл тот чемоданчик, который был у Грэя, очень маленький, чтобы вынуть сценарий. |
| The high that comes with booking a one way train ticket to a place I've never heard of. | Тот кайф, который испытываешь, покупая билет на поезд в места, о которых прежде даже не слышал. |
| The one son I have left is in the Pacific... and he's been missing for a month. | Единственный сын, который у меня остался, Он... пропал без вести в Тихом океане, месяц назад. |
| In this locomotive we call home, there is one thing... that between our warm hearts and the bitter cold... | В этом локомотиве, который мы зовем домом, есть одна вещь... что находится между нашими теплыми сердцами и невыносимым морозом... |
| It's the only excuse one could have for being here, which is by the way, almost completely empty. | Это единственное, из-за чего можно прийти в этот ресторан... который, кстати, практически пуст. |
| But, I did get you one other present to take your mind off all this. | Но у меня есть для тебя ещё один подарок, который поможет тебе от всего этого отвлечься. |
| Who is the one person that is linked to every single location up there? | Кто тот человек, который связан со всеми локациями? |
| I guess I just liked you being the one friend I have who didn't know anything about it. | Мне просто нравилось иметь друга, который об этом не знал. |
| You're the one showing me all the dirty pictures. | А не вы, который показал мне все эти непристойные картинки? |
| Him... the one I convinced him to get because he is my patient, not you. | Его... который я убедила его поставить, потому что мой пациент он, а не ты. |
| And the speech synthesizer chip right here, that is the extra-special one they make where Mommy works. | А вот это особенный чип для синтеза речи, который производят на маминой работе. |
| The one who always tells people they need a haircut, right? | Который всем говорил, что нужно подстричься? |
| The question one should be asking is what is an industry magnate doing among diplomats? | Вопрос, который надо задать в первую очередь, в том, что промышленный магнат делает среди дипломатов? |