Yes, Your Honor, but I'm more interested in the one he didn't perform. |
Да, Ваша Честь, но мне больше интересен тест, про который он не рассказал. |
The one we told you to read last week? |
Который тебя просили прочитать на той неделе? |
The one right now? No. |
Того, который сейчас на слуху? |
The one who got us into this mess? |
Который нас в это и втянул? |
Except for one, who did not live to walk to school. |
а исключением одного, который не дожил до школы. |
Most numbers are hotels or his office, but there's one number in Miami he called 12 times in the last two weeks. |
Большая часть номеров - это гостиницы и его офис, но есть один номер в Майами, на который за последние две недели он звонил 12 раз. |
But back then, you were missing one critical element that would have made all the difference... me. |
Но тогда, у тебя не было весомого аргумента, который бы изменил всё... меня. |
To replace the one that you two made? |
Это взамен того, который вы мне сделали? |
But the one area that is the driest, man who shouts a lot, are the McMurdo Dry Valleys. |
Но одна зона, которая является самой сухой, человек, который много выкрикивает, это сухие долины Мак-Мердо. |
The one with the spending implications? |
Тот самый, который повлечет дополнительное финансирование. |
As a matter of fact, I do have one, still unaffiliated. |
На самом деле, у меня есть один, который еще незнаком с ними. |
Your reputation is like a magnet one cannot resist. |
Ваша репутация, сударыня... Это магнит, который притягивает. |
And Michael opened up this little suitcase that Gray had, a very small one, to get the script out. |
И Майкл открыл тот чемоданчик, который был у Грэя, очень маленький, чтобы вынуть сценарий. |
The high that comes with booking a one way train ticket to a place I've never heard of. |
Тот кайф, который испытываешь, покупая билет на поезд в места, о которых прежде даже не слышал. |
The one son I have left is in the Pacific... and he's been missing for a month. |
Единственный сын, который у меня остался, Он... пропал без вести в Тихом океане, месяц назад. |
In this locomotive we call home, there is one thing... that between our warm hearts and the bitter cold... |
В этом локомотиве, который мы зовем домом, есть одна вещь... что находится между нашими теплыми сердцами и невыносимым морозом... |
It's the only excuse one could have for being here, which is by the way, almost completely empty. |
Это единственное, из-за чего можно прийти в этот ресторан... который, кстати, практически пуст. |
But, I did get you one other present to take your mind off all this. |
Но у меня есть для тебя ещё один подарок, который поможет тебе от всего этого отвлечься. |
Who is the one person that is linked to every single location up there? |
Кто тот человек, который связан со всеми локациями? |
I guess I just liked you being the one friend I have who didn't know anything about it. |
Мне просто нравилось иметь друга, который об этом не знал. |
You're the one showing me all the dirty pictures. |
А не вы, который показал мне все эти непристойные картинки? |
Him... the one I convinced him to get because he is my patient, not you. |
Его... который я убедила его поставить, потому что мой пациент он, а не ты. |
And the speech synthesizer chip right here, that is the extra-special one they make where Mommy works. |
А вот это особенный чип для синтеза речи, который производят на маминой работе. |
The one who always tells people they need a haircut, right? |
Который всем говорил, что нужно подстричься? |
The question one should be asking is what is an industry magnate doing among diplomats? |
Вопрос, который надо задать в первую очередь, в том, что промышленный магнат делает среди дипломатов? |