Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "One - Который"

Примеры: One - Который
Since 2011 recruits joining the Belize Defence Force receive one week of human rights training as a standard component of their training. С 2011 года новобранцы, принимаемые на службу в Силы обороны Белиза, проходят недельный курс подготовки в области прав человека, который является стандартным компонентом программы их учебной подготовки.
The duration of the detention is restricted to the time necessary for the responsible State or a maximum of one month, which can be extended for a further month in highly complex cases. Срок задержания ограничен периодом, который необходим для определения ответственного государства, или максимум одним месяцем; в наиболее сложных случаях он может быть продлен еще на один месяц.
Discourses which in one context are innocuous or neutral may take on a dangerous significance in another: in its indicators on genocide the Committee emphasized the relevance of locality in appraising the meaning and potential effects of racist hate speech. Дискурс, который в одном случае является безобидным и нейтральным, в другом может представлять опасность: в решении о показателях, касающихся геноцида, Комитет подчеркивал, что место имеет значение для оценки вероятности и возможных последствий ненавистнических высказываний расистского толка.
Indeed, for children at risk, violence in the home, the school and the community is often a continuum, spilling over from one setting to another and, at times, persisting across generations. Так, для детей, относящихся к группе риска, насилие дома, в школе и в общине является непрерывным процессом, который перетекает из одного контекста в другой и иногда продолжается на протяжении нескольких поколений.
So can't you just get another one? А ты не можешь оставить тот, который взял?
And it will all happen in my house, the first one that we've ever had, И это все произойдет в моем доме, единственный который когда либо у нас был,
Well, no, a fall most likely would have resulted in a Colles' fracture, not a comminuted one, which is most commonly associated with blunt force trauma. Ну, нет, падение скорее привело бы к классическому перелому лучевой кости, а не к осколочному, который чаще всего ассоциируется с травмой от удара тупым предметом.
I did it because I was tired of not being able to protect the one person in this world that matters most to me. Я сделал это, потому что я устал быть неспособным защитить единственного человека в этом мире, который имеет самое большое значение для меня.
They think it was the guy who was in the bookstore the other night, the one who scared Adrian and Clementine. Они думают, что это был тот самый парень, который был в книжном в ту ночь, когда он напугал Эдриан и Клементину.
I, for one, will sleep better now we have a man at the helm... who'll serve the interests of all the provinces. Лично мне будет спаться спокойней теперь, когда у штурвала стоит человек... который будет служить интересам всех провинций.
And I bought you some of that shampoo you like... you know, the one with all the fruity-smelling chemicals. И я тебе купила шампунь, который ты любишь... ну знаешь, тот, с фруктовым ароматом...
I'm sure it must have been that man who seemed to know you so well... the one with the poison. Уверена, это был тот человек, который, мне показалось, хорошо с вами знаком... тот, с ядом.
The briefcase I picked up in Rome, the one you took from me, contains the location of the Rabbit's Foot. Дипломат, который мне передали в Риме, тот, что ты у меня забрал, содержит местонахождение "Кроличей лапки".
Maybe you recognize it from the headstone in the cemetery, the one with the guy that looks just like me. Вы, наверное, поняли это из надгробия на кладбище, с парнем, который выглядит в точности как я.
Jamie looking super fine, ready to be the one guy that never let her down? Джейми-красавчик здесь и готов стать парнем, который никогда ее не предаст.
Find me the villain with the wife, Valliere, the one who killed the man. Найди того крестьянина, Валера, который убил любовника своей жены.
We read about the Picasso being nicked, so we had a copy made to sell to a private collector, one who wouldn't ask too many questions. Мы прочитали о том, что Пикассо похитили, и сделали копию, для продажи частному коллекционеру, который не будет задавать слишком много вопросов.
To match the one I did before? Такой же, который делала я?
The man who lived here, his boyfriend was the man in the papers, the one who got murdered with a golf club. Мужчина, который здесь жил, его бойфренд - тот самый парень из газет, которого убили клюшкой для гольфа.
If you haven't found one yet, the guy who handled my fourth divorce was great. Если ты еще никого не нашла то адвокат, который проводил мой четвертый развод был чудесен
So why don't you ask the one question that does matter? Так почему бы тебе не задать единственный вопрос, который сейчас имеет значение?
I wish - I wish I could find... just one person... that could share my point of view. Я только хочу... хочу найти всего одного человека, который бы мог разделить мою точку зрения.
Well, maybe we can find a lighting fixture like that and put it in a house that's still on the market, because that one has an accepted offer. Может быть, мы сможем найти подобную люстру и повесить ее в доме, который еще продается, потому что этот дом уже покупают.
And it doesn't change the fact that he chose the one person that would hurt me the most. Не меняет это того факта, что он выбрал того человека, который меня более всего ранит.
My father's theory was that Palmer alerted Judge Barnes to the one member of the jury who still believed my father was innocent. Теория моего отца заключается в том, что Палмер сообщил судье Барнсу об одном из присяжных, который по-прежнему верил, что мой отец был невиновен.