| According to the practice followed by other human rights treaty bodies, one expert prepared a report which was then considered by their members during a short period of time. | Согласно практике, используемой другими комитетами, занимающимися правами человека, один из экспертов готовит доклад, который затем обсуждается их членами в ходе непродолжительной сессии. |
| They have all completed their studies, with the exception of one, whose programme will be completed in 1996. | Все они завершили свое образование, за исключением одного учащегося, который завершит свою учебу в 1996 году. |
| In our opinion, one product of such work might be the publication of a special summary report, which would become the property of the entire world community. | Результатом этой работы, по нашему мнению, могло бы быть издание специального итогового доклада, который стал достоянием всего мирового сообщества. |
| Another important issue, closely related to the previous one, was that of spouse employment. | Заслуживает внимания и другой вопрос, который, однако, связан с предыдущим, а именно вопрос о работе супругов. |
| In fact, the concept of stability was contrary to one basic tenet of such operations, namely that they were not an end in themselves. | Фактически дело обстоит так, что концепция стабильности противоречит одному из основных постулатов, лежащих в основе подобных операций, который заключается в том, что эти операции - не самоцель. |
| A question directly related to the previous one is the relationship that should exist between the court and the United Nations. | Вопрос, который имеет прямое отношение к вышесказанному, касается связи, которая должна существовать между судом и Организацией Объединенных Наций. |
| I just keep thinking that with so much evidence against one kid who didn't belong, maybe they didn't look any further. | Я всё продолжаю думать, что было так много доказательств против единственного ребёнка, который не "принадлежал", может дальше они и не стали разбираться. |
| I'm trying to stop one son from clapping back at an artist that's not even on our label. | Я пытаюсь не дать своему сыну тявкать на певца, который даже не на нашем лейбле. |
| The new order we need is one that enhances and protects human rights and eradicates poverty, suffering, division, conflicts, disputes and wars. | Новый порядок, который нам нужен, заключается в том, чтобы укрепить и обеспечить защиту прав человека и искоренить нищету, уничтожить страдания, разобщенность, конфликты, споры и войны. |
| This clearly has been another active and exciting year in space, one which was notable for the increased amount of cooperation between countries in space activities. | Безусловно, это был еще один активный и волнующий год освоения космоса, который характеризовался ростом объема сотрудничества между странами в области космической деятельности. |
| The one we got in Ireland? | Тот, который мы привезли с Ирландии? |
| The one with red pepper and orange peel at Szechwan Gardens? | Тот который с красным перцем и апельсиновой коркой... |
| The one you claimed was smuggling defective isolinear rods to Bajor? | Который по-твоему провозит контрабандой бракованные изолинейные стержни на Бэйджор? |
| Because we can still use it to build a Barn, one that would take him and the Troubles back to the Void, forever. | Потому что мы всё ещё можем построить Амбар, который заберёт его и Беды назад в Пустоту, навсегда. |
| And what of the Goa'uld Apophis, the one who conquered Shak'ran? | ј что относительно оаулда Апофиса, который завоевал Ўакрана? |
| So I came over and ran into James Bond here, who, as far as I'm concerned, is still prime suspect number one. | Поэтому я приехал и застал здесь Джеймса Бонда, который, насколько я понимаю, всё ещё подозреваемый номер один. |
| I lost the prescription you gave me earlier this afternoon... and I desperately need another one right away. | Я потеряла рецепт, который вы мне дали сегодня днём и я отчаянно нуждаюсь в ещё одном рецепте. |
| I don't know how I cannot get one soldier here who likes to talk about books. | Я не знаю, почему я не могу здесь найти ни одного солдата, который любит книги. |
| No sense at all in committing to the one guy on the planet who loves "impossible you" exactly as you are. | Нет смысл связывать себя с единственным парнем на планете, Который "невероятно любит тебя", так же как и ты его. |
| A week ago another one joined in - a spitting image of you husband. | Неделю назад появился еще один человек, который невероятно похож на вашего мужа. |
| There was the one Homunculus who can change his shape. | Но ведь есть гомункул, который может менять обличье! |
| Mr. Spock, which one? | Который из них, мистер Спок? |
| Simultaneous revolts across the island initiated by one very loud and very clear signal that will be heard by all. | Поднять мятежи по всему острову по одному очень громкому, очень чёткому сигналу, который услышат все. |
| Which one was the washing machine? | А который узелок был стиральной машиной? |
| Tom MacGregor Jr., the one who's running for congress? | Том МакГрегор-младший, тот самый, который баллотируется в конгресс? |