There's something about this guy - the one in the elevator. |
Меня беспокоит тот парень, который был в лифте. |
And I got several answers, and I accepted the one which was farthest from home and practically, I thought, halfway to America. |
Я получила несколько ответов и выбрала тот, который пришел из самого далекого от дома места - фактически, как я думала, на полпути к Америке. |
Unfortunately, Greece has become a special case, one that requires focused and specific treatment, most probably involving another round of public-debt forgiveness. |
К сожалению, Греция стала особым случаем, который требует целенаправленного и специфического лечения, которое, скорее всего, включает в себя еще один этап прощения государственного долга. |
And I'm starting step four, which is always the one that does me in. |
Я начал четвертый этап, который, кажется, нереально пройти. |
The next question I ask him is the critical one. |
Следующий вопрос, который я ему задам, будет критическим |
And when you've found the one you like, you vote. |
И когда вы найдёте кандидата, который вам по душе, вы голосуете. |
The cheapest, most secure barrel of oil there is is the one not used through efficiencies. |
Самый выгодный, надежный баррель нефти - тот, который не используется ради сиюминутной выгоды. |
Common funding, with all members paying a share according to their GDP, is one instrument that can be used to achieve more equitable burden-sharing. |
Общее финансирование, когда все члены будут делать свои взносы в соответствии с ВВП, - это только один из инструментов, который можно использовать для более объективного распределения бремени. |
It must avoid the pernicious ethnic nationalism of recent years that led to one ethnic group being banned from running in the presidential election. |
Он должен избежать разрушительного этнического национализма последних лет, который привел к тому, что одной этнической группе запретили выдвигать свою кандидатуру на президентские выборы. |
The one who understands him the most is his friend, Takaoka. |
Лучший друг, который его понимает - мистер Флоппи. |
In the end of their service, there were a total of twenty Village Institutes and one Superior Village Institute that trains teachers for the others. |
По окончании действия данной реформы в Турции насчитывалось двадцать сельских институтов и один центральный институт, который подготавливал учителей для данных школ. |
Later that month after his passing, the single "Pink Spider" was released, entering the Oricon chart at number one. |
Позже, через месяц, вышел сингл «Pink Spider», который занял лидирующую позицию в чартах Oricon. |
John Pepper there was the cardiac surgeon who did the actual work on me, but everyone else there had to contribute one way or another. |
Джон Пеппер - кардиохирург, который меня оперировал, но и все остальные члены команды так или иначе внесли свой вклад. |
For every nine people who have been executed, we've actually identified one innocent person who's been exonerated and released from death row. |
На каждых 9 казнённых, мы находим одного невинного, который был оправдан и освобождён от смертной казни. |
But there was one persistent noise that Jansky couldn't identify, and it seemed to appear in his radio headset four minutes earlier each day. |
Но был один постоянный шум, который Янский не мог определить, и, казалось, что звук этот появлялся в его наушниках с каждым днем на четыре минуты раньше. |
I'm sorry about that, but I strive to learn one thing that I can pass on to other people. |
Я сожалею об этом, но всегда стараюсь вынести урок, который могу передать другим людям. |
And I'll show you one more slide, where this is actually made from something called a solid photograph and is the screen. |
Я покажу вам ещё один слайд, который сделан из чего-то, что называется твёрдой фотографией и являет собой экран. |
So here's one way to think about it, which is that we just do this instead of cutting emissions because it's cheaper. |
Итак, вот один путь размышлений на эту тему, который состоит в том, что мы просто сделаем так, вместо сокращения выбросов, потому что это дёшево. |
I say almost every aspect, because there is one aspect of this story which they have thrown no light on. |
Я говорю "почти" со всех сторон, потому что есть один аспект истории который они не освещают. |
There is one case that we have begun to understand better, and it's the case of fireflies. |
Есть один пример, который мы начали понимать лучше, и это пример со светлячками. |
The unhealthy shame I'm talking about is the one that makes you so sick inside. |
Нездоровый стыд, о котором я говорю, это тот, который заставляет нас страдать. |
I'm the one paying for the bread you have in your hands. |
Я та, что платит за хлеб, который ты взяла. |
I want to show you the one who really changed my life, and this was the performance in MoMa, which I just recently made. |
Я хочу показать того, кто изменил мою жизнь, это был перфоманс в МоМа, который я сделала недавно. |
Every child up to the age of 15 who wants a place in school will be able to have one in 2015. |
В 2015 г. каждый ребенок младше 15 лет, который хочет ходить в школу, получит место в школе. |
You shot the one man makes a difference to me and somehow convinced Kendal to throw away his life to save yours. |
Ты стрелял в человека, который мне небезразличен и каким-то образом убедил Кендала просрать свою жизнь ради спасения твоей. |