Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "One - Который"

Примеры: One - Который
The topic called for a comprehensive and systematic approach by the Commission, one that avoided political debate and focused solely on the legal issues. Тема призывает Комиссию к всеобъемлющему и системному подходу, который избегал бы политических прений и был бы сосредоточен исключительно на правовых вопросах.
Some TIRExB members raised the issue of organizing in the near future a seminar on the technical requirements of TIR approved vehicles, possibly similar to the one conducted in autumn 2007. Некоторые члены ИСМДП предложили обсудить вопрос об организации в ближайшем будущем семинара, посвященного техническим требованиям, предъявляемым к допущенным к перевозке МДП транспортным средствам, который можно было бы провести по аналогии с семинаром, состоявшимся осенью 2007 года.
Increased output was possible in part due to the addition of one staff member, who was able to dedicate part of his time to this work. Частично повышение результативности объясняется наймом дополнительного сотрудника, который имел возможность посвятить часть своего времени работе по этому направлению.
There is a law in Paraguay that punishes the one person who removes the children of a parent who has custody over them. В Парагвае существует закон, который предусматривает наказание для лица, забравшего детей у родителя, имеющего право опеки над ними.
By opting to forget rather than to seek justice, the State party was following a dangerous path, one that the Committee strongly urged it to reconsider. Предпочитая забвение правосудию, государство-участник совершает опасный выбор, который Комитет настоятельно призывает его пересмотреть.
EJ stated that Seychelles' economy was strongly dependent on environment-based tourism, which employed one third of the work force and provided 70 per cent of foreign exchange. Фонд С-З заявил, что экономика Сейшельских Островов в значительной степени зависит от экотуризма, в котором занята треть всей рабочей силы и который обеспечивает 70% всех доходов, получаемых в иностранной валюте.
GEF has the potential to support activities in recipient countries that can help meet their commitments to more than one global convention or environmental issue. ФГОС обладает таким потенциалом поддержки деятельности в странах-реципиентах, который может способствовать выполнению ими своих обязательств сразу по нескольким всемирным конвенциям или экологическим проблемам.
The question of international criminal jurisdiction was entirely one that was to be separated and distinguished from foreign criminal jurisdiction. Вопрос международной уголовной юрисдикции - это самостоятельный вопрос, который должен быть отделен и отграничен от иностранной уголовной юрисдикции.
The Council of Ministers is composed of the Ministers for Foreign Affairs and one other focal Minister designated by each member State. В состав Совета министров входят министры иностранных дел и по одному другому министру-координатору, который назначается каждым государством-членом.
Apart from traditional interventions that we employ with varying success, there is one major asset that remains under-utilized, and that is our youth. Помимо традиционных интервенций, которые мы применяли с различным успехом, есть один важный ресурс, который остается недостаточно используемый, и это наша молодежь.
There is one Resident and Humanitarian Coordinator for the Sudan, who also serves as Deputy Special Representative of the Secretary-General in UNMIS. Вопросами координации занимается Координатор-резидент в Судане, который является одновременно Координатором по гуманитарным вопросам, а также выполняет обязанности заместителя Специального представителя Генерального секретаря в МООНВС.
Often, entrepreneurship starts with a commitment by one individual - whether a teacher or another champion - who starts to develop programmes and/or activities from the ground up. Зачастую исходной точкой для предпринимательства является решимость одного человека (будь то преподаватель или иной лидер), который начинает разрабатывать программы и/или мероприятия с нуля.
The representatives of Colombia, Indonesia, Kenya and Switzerland had launched the Circle by each presenting one important project undertaken in their country that had contributed to the implementation of the Bali Declaration. Представители Колумбии, Индонезии, Кении и Швейцарии провозгласили создание Сети, представив по одному важному реализованному в их странах проекту, который способствовал осуществлению Балийской декларации.
They must all be freed, even the one who is on conditional release and cannot rejoin his family. Все они должны быть освобождены, включая и того из них, который был условно освобожден, но не может воссоединиться со своей семьей.
In the past few years, efforts had been made to change the Treaty into one with a single goal. За последние несколько лет предпринимались попытки изменить Договор, превратив его в документ, который преследует одну-единственную цель.
To compensate, one speaker urged the newly elected members to develop strong working relationships with the Secretariat, which had deep and authoritative knowledge of the Council's past and current practices. Для того чтобы не оказаться в менее выгодном положении, один из выступавших настоятельно рекомендовал вновь избранным членам Совета наладить эффективное рабочее взаимодействие с Секретариатом, который хорошо осведомлен и может авторитетно судить о практике работы Совета в прошлом и в настоящее время.
There is one doctor who arrived during the evening at Rawalpindi General Hospital who continues to assert that there was a gunshot wound. Один из врачей, который прибыл вечером в городскую больницу Равалпинди, продолжает утверждать, что г-жа Бхутто была ранена из огнестрельного оружия.
Thus the executive head can make a contribution to the internal audit plan, which should be reviewed by the audit/oversight committee, where one exists. Таким образом, исполнительный глава может вносить вклад в план внутренних аудиторских проверок, который должен рассматриваться комитетом по аудиту/надзору там, где таковой существует.
Another factor that contributes to slippage is that Judges are obliged to sit in more than one case at the same time. Еще одним фактором, который обусловливает задержки в работе, является то, что судьи вынуждены заниматься одновременно несколькими делами.
This requires a new type of economics, and one in which economic success is measured in a way that is consistent with the new scarcities faced. Для этого требуется новый тип экономики, при котором экономический успех определяется таким образом, который учитывает новые ограничения.
The HR Dashboard is an information reporting tool that allows for the monitoring of HR indicators and metrics in one place. Система управления людскими ресурсами является инструментом информационной отчетности, который позволяет осуществлять мониторинг показателей и параметров людских ресурсов в одном месте.
It recommended continuing the format of the Steering Body's sessions adopted last year, which had included in-depth discussions on one selected thematic topic. Он рекомендовал сохранить принятый в прошлом году формат проведения сессий Руководящего органа, который включал в себя углубленные обсуждения одного избранного тематического вопроса.
Mr. Rudd (Australia): Since we last gathered in this great Assembly one year ago, we have witnessed developments of historic dimensions. Г-н Радд (Австралия) (говорит по-английски): За тот период времени, который прошел после нашей последней встречи в этой важной Ассамблее в прошлом году, мы стали свидетелями исторических событий.
Undertaking sustainable reintegration is a lengthy process, taking at least three years, as opposed to the one year of support received on average to date. Проведение устойчивой реинтеграции - это длительный процесс, который занимает не менее трех лет, в отличие от оказания поддержки, на что сейчас в среднем уходит около года.
As a strong advocate of nuclear disarmament, Myanmar has been tabling a draft resolution on nuclear disarmament every year since 1995, one which enjoys wide support from Member States. Как решительный сторонник ядерного разоружения Мьянма с 1995 года ежегодно вносит проект резолюции по ядерному разоружению, который пользуется широкой поддержкой государств-членов.