Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "One - Который"

Примеры: One - Который
the one person who'd get through to her. единственный человек, который смог бы до нее достучаться
You can't blame us for taking in a boarder, especially one who can't get to the second story. Ты не можешь винить нас за то, что мы взяли жильца, особенно такого, который не может подняться на второй этаж.
Point to one person in this entire world who isn't suffering! Покажи мне хоть одного человека на свете, который не страдает.
My crow's feet, this one fang I have that I need to get shaved down. Мои морщинки у глаз, вот этот огромный зуб, который мне надо сточить.
You know, one time in Korea, we had this little guy outnumbered 20 to 1. Знаешь, как-то в Корее, нам попался один коротышка, который стоил 20 таких, как он.
Debs, we need at least one person in this family to not turn cynical, and my money's been on you. Дебс, в этой семье нужен хоть один человек который не превратиться в циника и я ставил на тебя.
I don't want to be the one getting you drugs, Vince. Винс, я не хочу быть парнем, который тебе наркоту подгоняет.
[sighs] In a city that's turning into one giant condo? В городе, который превращается в большую квартиру?
On one side, we have a sleazy, drug-dealing paparazzo who was actually in the room and knows how to inject heroin. С одной стороны у нас есть неряшливый папарацци-наркоторговец, который был в номере и знает, как вводить героин.
Can I remind you you have one child who's not mediocre? Можно тебе напомнить, что у тебя есть один ребенок, который не является посредственностью?
Right index belonged to one Rye Gerhardt, which, I looked up, is the youngest male heir to that Gerhardt syndicate out of Fargo. Правый указательный принадлежит некому Раю Герхардту, который, как я выяснил, является младшим наследником того синдиката Герхардтов из Фарго.
It just takes one person to connect with your art, who feels like you directly communicated with them to start a groundswell. Достаточно, что один человек соприкоснется с твоим искусством, который чувствует, что ты напрямую общаешься с ним, чтобы разбудить массовый энтузиазм.
Show him the one, who fell out of the Maybach. А покажи того мажора, который из Майбаха вылетел.
He's the one with his hat off. Он тот, который всё время снимает шляпу.
Every year the police academy lets one guy in they know will fail out. Каждый год в полицейской академии... появляется парень, который, по их мнению, облажается.
Governor Robert Thompson, the one accepting bribes from pirate captains as fast as they can pay them in exchange for catering to their every need. Губернатор Роберт Томпсон, который принимал взятки от пиратских капитанов так быстро, как те могли платить в обмен на каждую их нужду.
Well, it's because I realized that I had to find this new person inside of me, The one that was okay with what happened. Ну, это потому что я осознал, что мне придется найти человека внутри себя, который смирится со всем случившимся.
Basically, you've to get that guy on the block and stop that other one shooting him. It's so sick. В общем, тебе нужно достать этого парня... и остановить другого, который стреляет по нему.
Who was that guy, the one that just left? Кто тот парень, который только что ушел?
And straightaway we can see there's a problem with the Peugeot 3008 which is the... blue one. И прямо тут мы видим проблемы с Пежо 3008, который... голубой.
Man, they got this one sniper that's been hitting headshots from 500 yards out. Блин, у них есть снайпер, который бьет прямо в голову с 500 метров.
What it means is, the myth about Silas being able to raise the dead is not just one or some. Это означает то, что согласно легенде о Сайлосе, который способен воскрешать мертвых, не только одного или нескольких.
You can sew the thing up, or you can make yourself another one out of all your chintz you got here. Ты всегда сможешь зашить его, или сшить себе ещё одно из всего того ситца, который у тебя здесь есть.
Mr. Lee, perhaps I'm not the one to say this, but I think he is a regular fellow, whatever that is. Мистер Ли, возможно я не тот человек, который должен говорить Вам это, но я думаю, он - правильный парень, что бы там ни было.
This one used an ice pick, so it could jam through the cartilage and the bone. В этот раз использовали ледоруб, который прошел сквозь хрящ и кость.