| the one person who'd get through to her. | единственный человек, который смог бы до нее достучаться |
| You can't blame us for taking in a boarder, especially one who can't get to the second story. | Ты не можешь винить нас за то, что мы взяли жильца, особенно такого, который не может подняться на второй этаж. |
| Point to one person in this entire world who isn't suffering! | Покажи мне хоть одного человека на свете, который не страдает. |
| My crow's feet, this one fang I have that I need to get shaved down. | Мои морщинки у глаз, вот этот огромный зуб, который мне надо сточить. |
| You know, one time in Korea, we had this little guy outnumbered 20 to 1. | Знаешь, как-то в Корее, нам попался один коротышка, который стоил 20 таких, как он. |
| Debs, we need at least one person in this family to not turn cynical, and my money's been on you. | Дебс, в этой семье нужен хоть один человек который не превратиться в циника и я ставил на тебя. |
| I don't want to be the one getting you drugs, Vince. | Винс, я не хочу быть парнем, который тебе наркоту подгоняет. |
| [sighs] In a city that's turning into one giant condo? | В городе, который превращается в большую квартиру? |
| On one side, we have a sleazy, drug-dealing paparazzo who was actually in the room and knows how to inject heroin. | С одной стороны у нас есть неряшливый папарацци-наркоторговец, который был в номере и знает, как вводить героин. |
| Can I remind you you have one child who's not mediocre? | Можно тебе напомнить, что у тебя есть один ребенок, который не является посредственностью? |
| Right index belonged to one Rye Gerhardt, which, I looked up, is the youngest male heir to that Gerhardt syndicate out of Fargo. | Правый указательный принадлежит некому Раю Герхардту, который, как я выяснил, является младшим наследником того синдиката Герхардтов из Фарго. |
| It just takes one person to connect with your art, who feels like you directly communicated with them to start a groundswell. | Достаточно, что один человек соприкоснется с твоим искусством, который чувствует, что ты напрямую общаешься с ним, чтобы разбудить массовый энтузиазм. |
| Show him the one, who fell out of the Maybach. | А покажи того мажора, который из Майбаха вылетел. |
| He's the one with his hat off. | Он тот, который всё время снимает шляпу. |
| Every year the police academy lets one guy in they know will fail out. | Каждый год в полицейской академии... появляется парень, который, по их мнению, облажается. |
| Governor Robert Thompson, the one accepting bribes from pirate captains as fast as they can pay them in exchange for catering to their every need. | Губернатор Роберт Томпсон, который принимал взятки от пиратских капитанов так быстро, как те могли платить в обмен на каждую их нужду. |
| Well, it's because I realized that I had to find this new person inside of me, The one that was okay with what happened. | Ну, это потому что я осознал, что мне придется найти человека внутри себя, который смирится со всем случившимся. |
| Basically, you've to get that guy on the block and stop that other one shooting him. It's so sick. | В общем, тебе нужно достать этого парня... и остановить другого, который стреляет по нему. |
| Who was that guy, the one that just left? | Кто тот парень, который только что ушел? |
| And straightaway we can see there's a problem with the Peugeot 3008 which is the... blue one. | И прямо тут мы видим проблемы с Пежо 3008, который... голубой. |
| Man, they got this one sniper that's been hitting headshots from 500 yards out. | Блин, у них есть снайпер, который бьет прямо в голову с 500 метров. |
| What it means is, the myth about Silas being able to raise the dead is not just one or some. | Это означает то, что согласно легенде о Сайлосе, который способен воскрешать мертвых, не только одного или нескольких. |
| You can sew the thing up, or you can make yourself another one out of all your chintz you got here. | Ты всегда сможешь зашить его, или сшить себе ещё одно из всего того ситца, который у тебя здесь есть. |
| Mr. Lee, perhaps I'm not the one to say this, but I think he is a regular fellow, whatever that is. | Мистер Ли, возможно я не тот человек, который должен говорить Вам это, но я думаю, он - правильный парень, что бы там ни было. |
| This one used an ice pick, so it could jam through the cartilage and the bone. | В этот раз использовали ледоруб, который прошел сквозь хрящ и кость. |