| It's the story Of one who turned from hating | Это история человека, который раньше умел только ненавидеть, |
| "The material I provide and investigative effort required"will be too much for any one person. | Материал, который я предоставлю, и расследования, которые нужно будет провести, не по силам одному человеку. |
| I need help, and there's one person who's better at that than anyone. | Мне нужна помощь, И есть только один человек, который сможет помочь мне. |
| We haven't found one single person who uses algebra, therefore algebra is a complete waste of time and I've proven it. | Мы не нашли ни одного человека который использует алгебру, Поэтому алгебра являеться полной тратой времени, и я доказал это. |
| Now, he's the one that runs your safety checks, correct? | Сейчас он - тот человек, который запускает проверки Вашей безопасности, правильно? |
| 'Cause when we do, I'm the normal one. | Потому что тогда я тот, который нормальный. |
| I prayed that the prophecy would bring me one dragon that I could make my own. | Я молил, чтобы небеса послали мне одного дракона, который станет моим. |
| And the one that consults for the NYPD only works 9 to 5. | И тот специалист, который помогает полиции Нью-Йорка, работает только с 9 до 5. |
| I'm not the one that's scared. | Я не тот, который это боится. |
| You will have a new one that looks exactly identical that's a different archive, so you might want to take a Sharpie to it or something. | Получится новый архив, который выглядит в точности так же, но он другой, вам нужно будет его как-то пометить. |
| I am not afraid to admit That you have always been my favorite son, The one most like me. | Я не стыжусь признавать, что ты всегда был моим любимым сыном, который похож на меня. |
| The one I asked you to go to six weeks ago? | В который я просила тебя поехать 6 недель назад? |
| Is this the one you lost? | Это тот, который ты потеряла? |
| The one with the... Teeth? | Того, который с... зубами? |
| Now they will elect a new chancellor, a strong chancellor, one who will not let our tragedy continue. | Теперь они выберут нового канцлера... сильного, который положит конец нашей трагедии. |
| I accept you may never forgive me, but please don't prevent my seeing James and Anna and the little one when it comes. | Я понимаю, ты, возможно, никогда не простишь меня, но не запрещай мне видеться с Джеймсом и Анной и с малышом, который скоро родится. |
| You are Ragnar Lothbrok, the one who sailed west? | Ты - Рагнар Лодброк, который плавал на запад? |
| The second speedster, the one trying to stop the man in yellow - | Второй шустрик, который пытался остановить человека в жёлтом... |
| So, which one is the seventh? | итак, который из них сёдьмой? |
| Now the picture you're going to see now, is the story of men who are banded together for one essential common purpose. | Фильм, который вы увидете, это история людей связанных одной важной целью. |
| The one they will find with your fingerprints on 'em, Next to the corpse. | Тот самый, который найдут с твоими отпечатками, рядом с телом. |
| Like the book, 1984, with all the downtrodden masses and that one huge spark of rebellion against the evil Big Brother who ran everything. | Как в романе "1984" среди угнетённых масс... рождается искра бунтарства против зла Большого Брата который заправляет всем. |
| There is one square meter of land on the entire compound that is never under surveillance, and we are currently standing on it. | На всей площади есть только один квадратный метр, который не просматривается и не прослушивается, и мы стоим прямо на нем. |
| I'm going to give you one last chance to honor the cloth you wear and the title you put before your name. | Я собираюсь предоставить вам последний шанс из уважения к одеянию, которое вы носите и титулу, который ставите перед своим именем. |
| Have the one we got from Sylvain? | Один, который мы изъяли у Салвейна? |