It was explained that the Saami were one indigenous people who lived in four different countries. |
Это объясняется тем фактом, что саамы являются одним коренным народом, который проживает в четырех разных странах. |
The African Union is a visionary body, one that aims at emancipating our people from the claws of poverty. |
Африканский союз - это институт, рассчитанный на перспективу, который призван освободить наши народы от оков нищеты. |
Certainly it is an imperfect tool, but a useful one that we cannot do without or replace. |
Инструмент этот, безусловно, несовершенный, но полезный, обойтись без которого или заменить который невозможно. |
This rule has been used for the provision of legal advice to one accused having chosen not to be represented. |
Это правило использовалось для предоставления юридических консультаций одному обвиняемому, который отказался быть представленным в Трибунале. |
There is nevertheless one point in particular which I feel I need to emphasize. |
Тем не менее есть один конкретный аспект, который я считаю необходимым подчеркнуть. |
Class A (the one we want to load) B implements the interface. |
Класс А (тот, который мы хотим загрузить) В реализует интерфейс. |
Finally, we offer you to consider one more variant that draws a line under all the above. |
Ну и наконец, мы предлагаем рассмотреть еще один сценарий, который подводит черту под всеми рассмотренными выше. |
Finally, I would like to draw the attention of the participants of this meeting to one other matter. |
И последний вопрос, на который хотел бы обратить внимание участников сессии. |
My delegation has some additional comments to offer on one issue that is of profound concern to the Canadian Government. |
Моя делегация хотела бы высказать дополнительные замечания по вопросу, который представляет большую важность для правительства Канады. |
Privatization may be an option for doing so, one which several developing countries are now considering. |
Приватизация, возможно, является одним из путей решения этой задачи, который в настоящее время изучает ряд развивающихся стран. |
The second instalment in the historic Worms series, and the first one to use cartoon graphics. |
Вторая игра в ряду Червей, и первом, который будет использовать подобную мультипликации графику. |
The 2003 Woodstock was the last one held in the town of Żary. |
Вудсток 2003 года был последним, который проходил в городе Лары. |
The web blog is now time in English, which for one or the other could well be a problem. |
Веб-блог сейчас времени в английском языке, который для одной или другой вполне может стать проблемой. |
An environment variable is a named object that contains information used by one or more applications. |
Переменная среды - это именованный объект, который содержит информацию, используемую одним или несколькими приложениями. |
Cafona is you, who only take the serious one. |
Cafona будет вами, который только принимает серьезное одно. |
We invite you to choose among the following volume licensing packages to find the one that best suits the needs of your organization. |
Предлагаем вам выбрать один из групповых лицензионных пакетов из нижеперечисленных, который оптимально подходил бы вашей организации. |
There is one tool, however, that is extremely useful for us at the moment. |
Всего одним инструментом, который вполне нам подходит. |
If the line to one server is congested, the unreliability of DNS ensures less HTTP traffic reaches that server. |
Если линия на одном сервере перегружена, ненадежная служба DNS обеспечивает меньше http-трафика который достигнет этого сервера. |
This report is one standard that U.S. companies use to evaluate their compliance with FCPA. |
Этот отчет стал одним из стандартов, который американские компании используют для оценки их соответствия FCPA. |
In surviving contemporary documents one Sune Sik can be found who lived much later. |
В сохранившихся до современности документах можно найти одного Суне Сика, который жил намного позже. |
Perry had introduced one more possible ground for appeal, which the panel considered in a footnote. |
Перри привёл ещё один возможный аргумент в апелляции, который коллегия рассмотрела в примечании. |
At one time he sculpted a creature that looked like a slug that's smoking. |
В своё время он создал скульптуру существа, похожего на слизняка, который курит. |
The organization had created a double of the earth, which would grant them absolute power over the original one. |
Организация создала двойника земли, который предоставит им неограниченную силу над оригинальной. |
It is one level of our protection that does protect you even if Spybot-S&D is completely shut down. |
Это тот уровень защиты, который активен даже тогда, когда Spybot-S&D полностью выключен. |
Choose the one that most closely resembles your needs. |
Выберите тот, который подходит вам больше всего. |