| He's waiting for the angel of dreams to tell him that he is the chosen one. | Он ждет ангела, который скажет ему, что он - избранный. |
| But the landlord, Liu - the one that was selling Theissens' knockoffs - he disappeared in a hurry. | Но вот домовладелец Лю, тот, который продавал подделки Зиссенса, поспешно пустился в бега. |
| Is that the one that abused Bunchy? | Это тот, который совратил Банчи? |
| The one who broke your heart? | Тот, который разбил тебе сердце? |
| She didn't have one choice to make her whole life. | У неё не было выбора, который определил бы всю её жизнь. |
| The one I built as a memorial to my late brother, Freddie? | Который я разбила в память моего старшего брата Фредди? |
| I'm talking about the other peter - The one on the other side. | Я говорю о другом Питере, - о том, который с другой стороны. |
| My uncle, the one who spat in your face, he's disappeared. | Мой дядя, который плюнул вам в лицо, куда-то пропал. |
| That boat guy, Jack... the one who used to work for Vikram... stayed the entire night. | Тот лодочник, Джек... который раньше работал на Викрама... остался на ночь. |
| You know, the one that looks like a hotel? | знаешь, который похож на отель? |
| You know, the one you took me to? | Помнишь, в который ты меня водила? |
| What happened to the one made from the hair of faithful maidens? | Что случилось с тем, который был сплетен из волос преданных девушек? |
| Who has saved my life on more than one occasion. | который спасал мою жизнь бесчисленное количество раз. |
| A parent is the one person who is supposed to make their kid think they can do anything. | Родитель - это единственный человек, который может заставить своего ребенка поверить, что он может все. |
| The one who just got out of prison? | У того, который только вышел из тюрьмы? |
| I don't understand how as a mother you can encourage your child to participate in a sport that already put one in them in a grave. | Не понимаю, как ты, будучи матерью, можешь поощрять своих детей заниматься спортом, который уже уложил одного из них в могилу. |
| Which one did you say that it was her locker? | Который из них ты сказал её шкафчик? |
| So which one do you think it is? | Так который из них, как ты думаешь? |
| All right, impersonators, our guest of honor is one Howie Schwartz, who, according to the Talmud, just became a man. | Ладно, имитаторы, наш почетный гость единственный и неповторимый Хоуи Шварц, который по Талмуду только что стал мужчиной. |
| And which one rides the red horse? | А который из них на красном коне? |
| In our local hero report, one young man is making a difference in the lives of young people in crisis. | Теперь мы расскажем об одном юноше, который стал героем, сумев изменить жизни молодых людей, попавших в беду. |
| Well, I took the one that was knocked out in the fight at the safe house. | Ну, я взяла тот, который ей выбили в драке на квартире. |
| This looks just like the one Vivian used to wear. | Твой браслет очень похож на тот, который носила Вивиан. |
| The one who falls asleep at the opera, and doesn't notice that she's texting her real boyfriend from his bed. | Ну тот, который засыпает во время оперы, и не замечает что в постели с ним она отсылает смс-ки своему настоящему парню. |
| That's what they said about a young man in Chicago in 1871... who thought he'd play a harmless prank on the dairy cow of one Mrs. O'Leary. | То же самое говорили о молодом парне в Чикаго в 1871, который думал, что проделает безобидную выходку над коровами миссис О'Лири. |