And today, of course, you all know that the most productive nation on earth is Luxembourg, producing about one third more wealth per person per year than America. |
Сегодня вы знаете, что самая эффективная нация на Земле - это Люксембург, который производит на треть больше мирового богатства в год на человека, чем Америка. |
because there is no stronger reference point than people one was at school with. |
Потому что не существует более четкого ориентира чем, тот который был в школе. |
It starts of with the very small ones, which are one carbon, four hydrogen - that's methane - it just floats off. |
Есть очень маленькие молекулы - одна молекула углерода, четыре молекулы водорода - Это метан, который просто улетучивается. |
I am the chosen one Who shall unite all the faiths of the holy land! |
Я избранный, который должен объединить все веры в священной земле! |
Several years ago, there was one African girl. This girl had a son who wished for a piece of doughnut because he was extremely hungry. |
Несколько лет назад у одной африканской девушки был сын, который хотел кусочек пирожка, т.к. он был очень голоден. |
The one question that's been going around in my head all day... is why me? |
Единственный вопрос, который крутился у меня в голове весь день почему я? |
There may be a way... a way for me to go back into a deep slumber, one that can let me access it again. |
Возможно, есть способ... я могла бы погрузиться в глубокий сон, такой, который помог бы открыть дверь. |
Because there's a man that want to make one with my master and me. |
ѕотому что есть человек, который хочет сделать фильм с моим господином и мной. |
Did you hear the one about the guy who's afraid of flying? |
Ты не слышал ничего о парне, который боится летать? |
There's one I've... I've had... consistently since I was a kid. |
Есть один, который мне... мне снился... постоянно с тех пор, когда я был ребенком. |
And the one my mother asked: how do I make things happen? |
И тот, который задавал моя мама: Что я делаю, чтобы что-то произошло? |
You mean the one that's actually much closer to the cable? |
Ты имеешь в виду тот, который ближе к кабелю? |
Secondly, that the experience I'd had with you, the one that had kept me focused and grounded, could be replicated. |
Во вторых, этот опыт, который был у меня с тобой, и который помог мне сохранить сосредоточенность и заземленность, может быть повторен снова. |
Were you the one who went into the box? |
Ты был тем, который входил в ящик? |
But naturally, they send down the one guy that's been working there 30 seconds and knows nothing. |
Но они, естественно, прислали парня, который проработал там 30 секунд и ничего не знает |
The thing is, when I look at you, I see that guy, the one who shut me out. |
Дело в том, что когда я смотрю на тебя, то вижу парня, который тогда забил на меня. |
You know, the one with the not deputy, and the smile that turns your insides out? |
Тот, который не заместитель, с улыбкой, которая всё внутри переворачивает? |
Did you find out if your undercover agent is the one texting me? |
Ты узнал о том агенте под прикрытием который шлет мне сообщения? |
The most famous Stalag of them all was the one became a classic just for its title: |
Самым знаменитым шталагом был тот, который... стал классикой уже из-за названия: |
What shall I do with this key, the one I didn't give to Yartek? |
Что будем делать с этим ключом, который я не отдал Яртеку? |
I've found us a lead on the whereabouts of the one man who can exonerate her - |
Я нашел зацепку о местонахождении человека, который поможет ее оправдать. |
And the one man who might advert a tragedy, the Prime Minister of this country, has been kidnapped! |
Единственный человек, который мог бы остановить трагедию, наш премьер, похищен. |
There's one other choice we can make right now because who cares what the centre ordered? |
Есть еще один выбор, который мы можем сделать прямо сейчас и наплевать что там Центр приказал. |
That short one look like White Avenue Spider to you, with the funny walk? |
Тот, что пониже, не кажется тебе похожим на Спайдера с Уайт Авеню, который смешно ходит? |
that's to say, one hour and 55 minutes from now. |
План "Черная Лиса" стартует в час Х, который наступит через 1 час 55 минут... |