| The government one, the one I have to return. | Правительственный, который я должен вернуть. |
| We know a famous one, which is the one in Moscow, but there's one in almost every city you can think of in Russia. | Мы знаем про известный, тот, который в Москве, но почти в каждом городе России есть один. |
| I found one campaign manager who said the bookstore... | Я нашла руководителя кампанией, который сказал, что книжный магазин был... |
| This one uses the same fuel source that killed Sayers. | В этом используется такое же горючее, как и в том, который погубил Сайерса. |
| So imagine one helicopter, like the one we saw before, moving with others, in synchrony. | Представьте вертолет, как тот, что мы видели ранее, который двигается вместе с другими, синхронно. |
| Down the next century and the one organism of transport. | Ќа следующий век, и на тот, который последует за ним - транспортной системой. |
| The one we believe Hackett gave to her for protection. | Тот, который, как мы считаем, Хакетт дал ей для защиты. |
| The one you sent on Thursday. | Тот, который ты отправила мне в четверг. |
| You mean the one they confiscated when he was arrested. | Имеешь в виду тот, который они конфисковали, когда его арестовали. |
| This is one aspect of globalization that carries great peril. | Это один из аспектов глобализации, который таит в себе серьезную угрозу. |
| Includes travel costs for one Legal Officer to assist in investigative cases. | Включая путевые расходы одного сотрудника по юридическим вопросам, который будет оказывать содействие при проведении расследований. |
| There is also one more factor that we should not overlook. | Но есть и еще один фактор, который нам не надо бы игнорировать. |
| That is one file that should be reopened. | Это лишь один из вопросов, который необходимо повторно расследовать. |
| This journey of fighting impunity and seeking accountability is a long one. | Путь, который необходимо пройти в деле борьбы с безнаказанностью и установления ответственности, является долгим. |
| This will be one I will never forget. | Но этот будет единственным, который я не забуду никогда. |
| There's one more possibility you should consider. | Есть еще один вариант, который стоит принять во внимание. |
| Actually, there's one more point I want to private. | Вообще-то, есть ещё один пункт, который мне бы хотелось обсудить... наедине. |
| It's a brilliant protocol, one that we'd use on our own satellites were it not for its one vulnerability. | Это гениальный протокол, который и мы бы использовали на наших спутниках, если б не одна его уязвимость. |
| Everything comes down to one judge in one moment who knows nothing about me, except that I lost my temper three years ago. | Все сводится к одному судье в одно мгновение который ничего не знает обо мне, за исключением того, что я потерял самообладание три года назад. |
| There are so many versions to it, I can't tell which one is the right one. | Здесь столько вариантов, что я не могу сказать, который из них верный. |
| And probably the one that killed Agent Tucker. | И, вероятно, тот, который убил агента Такера. |
| But you have to start on "one", the "one" that is never said. | Но вы должны вступать на "раз", который не произносится. |
| There's a tiny dot in the center of this one and in the one I bought from Ivan. | В центре этого есть маленькая дырочка и в этом, который я получил от Ивана. |
| Notable that the one we remember is the one with the theme of memory. | Примечательно, что тот, который мы помним, связан с темой памяти. |
| So the one we saw in the video must be a second, secret one. | Значит тот, который мы видели на записи, должно быть второй, тайный. |