| Lucifer was the biggest monster ever hatched, until you and I hatched one that's even worse. | Люцифер был наибольшим монстром когда либо созданным. пока ты и я не поймали одного, который гораздо хуже. |
| You're just one more white boy ripping off our music. | Ты просто очередной белый парнишка, который крадет нашу музыку. |
| Well, there's one boy that comes around now and then. | Ну, был один парень, который приходил иногда. |
| I'm the one who texted you. | Я тот человек, который переписывался с вами. |
| Look, there is one way that I can see us getting out of this. | Смотри, есть лишь один вариант, который поможет нам выпутаться из этой ситуации. |
| Especially one who doesn't want to settle down for a bedtime story. | Особенно с таким, который не хочет улечься, чтобы послушать сказку на ночь. |
| We've all been young enough to make one. Nevertheless... | Среди нас нет человека, который не был бы достаточно молод в свое время, чтобы не сделать ее. |
| It's an interactive experiment that challenges how we instinctively label one another. | Это интерактивный эксперимент, который показывает, как мы, не задумываясь, вешаем друг на друга ярлыки. |
| No, the one who was threatening to. | Нет, тот который угрожал что подожжет себя. |
| The poison that clouded your mind is this one. | Это тот самый яд, который одурманил вашу голову. |
| Not to mention the one she ate in the car. | Не считая того, который она съела в машине. |
| The one he did in there. | Тот, который он там исполнил. |
| The one I chose is better. | Тот, который я выбрала лучше. |
| This one would have had the person across the street seen us enter. | Это включает человека через дорогу, который увидел, как мы вошли. |
| Spotted one I think you'll be interested in. | Нашелся один, который вас заинтересует. |
| Now, what you need is a man who can show you one. | А сейчас тебе нужен мужчина, который может показать тебе как разлекаться. |
| That's all we need, is one juror to believe in Kilgrave's mind control. | Все, что нам нужно - это один присяжный, который поверит, что Килгрейв управляет разумом. |
| I've never seen one jury come back guilty when we don't show motive. | Я не видел ещё ни одного присяжного, который вынес вердикт "виновен", когда мы не показали мотив. |
| Don't push away the one person here who actually cares about you. | Не отталкивай единственного человека, который и правда беспокоится о тебе. |
| Then you must go and see the one person who can. | Тогда иди и поговори с единственным человеком, который это сделать может. |
| Which led one scientist to declare that altruistic punishment may be the glue that holds societies together. | Что позволило одному учёному заявить, что альтруистическое наказание может быть тем «клеем», который скрепляет общества. |
| So I'm going to talk about one experiment that a few dentists in Connecticut cooked up about 30 years ago. | Итак, я собираюсь рассказать об одном эксперименте, который несколько стоматологов из Коннектикута провели примерно 30 лет назад. |
| This is a man that is one step away from wearing a blanket everywhere he goes. | Этот человек, который в одном шаге от ношения одеяла куда бы он не пошел. |
| Well, I took the one that was knocked out in the fight at the safe house. | Ну, я-я-я взял один который был нокаутирован в борьбе в безопасном доме. |
| Kind of like this anchor weighing you down to one spot... forever. | Они что-то типа якоря, который притягивает вас к одному месту... навсегда. |