Lucifer was the biggest monster ever hatched, until you and I hatched one that's even worse. |
Люцифер был наибольшим монстром когда либо созданным. пока ты и я не поймали одного, который гораздо хуже. |
You're just one more white boy ripping off our music. |
Ты просто очередной белый парнишка, который крадет нашу музыку. |
Well, there's one boy that comes around now and then. |
Ну, был один парень, который приходил иногда. |
I'm the one who texted you. |
Я тот человек, который переписывался с вами. |
Look, there is one way that I can see us getting out of this. |
Смотри, есть лишь один вариант, который поможет нам выпутаться из этой ситуации. |
Especially one who doesn't want to settle down for a bedtime story. |
Особенно с таким, который не хочет улечься, чтобы послушать сказку на ночь. |
We've all been young enough to make one. Nevertheless... |
Среди нас нет человека, который не был бы достаточно молод в свое время, чтобы не сделать ее. |
It's an interactive experiment that challenges how we instinctively label one another. |
Это интерактивный эксперимент, который показывает, как мы, не задумываясь, вешаем друг на друга ярлыки. |
No, the one who was threatening to. |
Нет, тот который угрожал что подожжет себя. |
The poison that clouded your mind is this one. |
Это тот самый яд, который одурманил вашу голову. |
Not to mention the one she ate in the car. |
Не считая того, который она съела в машине. |
The one he did in there. |
Тот, который он там исполнил. |
The one I chose is better. |
Тот, который я выбрала лучше. |
This one would have had the person across the street seen us enter. |
Это включает человека через дорогу, который увидел, как мы вошли. |
Spotted one I think you'll be interested in. |
Нашелся один, который вас заинтересует. |
Now, what you need is a man who can show you one. |
А сейчас тебе нужен мужчина, который может показать тебе как разлекаться. |
That's all we need, is one juror to believe in Kilgrave's mind control. |
Все, что нам нужно - это один присяжный, который поверит, что Килгрейв управляет разумом. |
I've never seen one jury come back guilty when we don't show motive. |
Я не видел ещё ни одного присяжного, который вынес вердикт "виновен", когда мы не показали мотив. |
Don't push away the one person here who actually cares about you. |
Не отталкивай единственного человека, который и правда беспокоится о тебе. |
Then you must go and see the one person who can. |
Тогда иди и поговори с единственным человеком, который это сделать может. |
Which led one scientist to declare that altruistic punishment may be the glue that holds societies together. |
Что позволило одному учёному заявить, что альтруистическое наказание может быть тем «клеем», который скрепляет общества. |
So I'm going to talk about one experiment that a few dentists in Connecticut cooked up about 30 years ago. |
Итак, я собираюсь рассказать об одном эксперименте, который несколько стоматологов из Коннектикута провели примерно 30 лет назад. |
This is a man that is one step away from wearing a blanket everywhere he goes. |
Этот человек, который в одном шаге от ношения одеяла куда бы он не пошел. |
Well, I took the one that was knocked out in the fight at the safe house. |
Ну, я-я-я взял один который был нокаутирован в борьбе в безопасном доме. |
Kind of like this anchor weighing you down to one spot... forever. |
Они что-то типа якоря, который притягивает вас к одному месту... навсегда. |