Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "One - Который"

Примеры: One - Который
But there's another occasion that's cause for celebration - one that is perhaps the most joyous of all. Но есть еще один повод, который стоит отметить - возможно, самый радостный из всех.
Every one participates It's all laid down in a charter they wrote up. Это заложено в Уставе, который они подробно написали.
I've always waited for that one moment of truth to set me free and change my life forever. Я всегда ждала момента истины, который бы освободил и изменил меня.
We'll give it to a museum... one far away from Manhattan where you won't even be able to visit. Мы отдадим это в музей... далеко от Манхеттена, который ты даже не сможешь посетить.
Is the world you see now a happy one? В мире, который ты видишь сейчас, царит счастье?
This is it, this is the one I saw. Вот он, это тот, который я видел.
Sometimes the best plan is the one you burn down. иногда лучший план - тот, который нужно сжечь
Why don't we go to that bed-and-breakfast place in the Berkshires? The one that Kenny and John told us about. Может, съездим в тот отель в Беркшире, про который рассказывали Кенни и Джон.
This is the New York that I love - the one you never see on a postcard. Вот такой Нью-Йорк я люблю. Такой, который на открытках ты не увидишь.
The man who chased you that time, the scarf he was wearing, the one we talked about. Мужчина, который гнался за тобой в тот раз, и шарф на нём, о котором мы говорили.
The one who thinks he's related to you. У меня есть проблема - человек, который на меня работает...
Well, the first one is a man standing next to a car, holding a little boy's hand, but they're looking in opposite directions. Ну, первый - это мужчина, стоящий возле машины, который держит маленького мальчика за руку, но они смотрят в разные стороны.
Look, I had the same reaction to the story as you, but there is one logical area that has yet to be explained. Послушайте, у меня была такая же реакция на эту историю, как и у Вас, но есть один вполне логичный момент, который надо объяснить.
And I'm willing to bet you're the one who climbed up the dish to get out. И уверен, что вы именно тот человек, который выбрался по антенне наружу.
Vinz, Know the one about the guy falling off a skyscraper? Эй, Винц, ты знаешь историю про парня, который упал с небоскреба?
She would make sure that every kid had at least one present to open on Christmas morning. Заботилась о том, чтобы у каждого ребёнка нашёлся хоть один подарок, который можно открыть в рождественское утро.
Did you see the one that got away? Ты видела того, который ушёл?
I'm the one who will give you the life that you want, a future for you and your kids. Я именно тот человек, который даст тебе ту жизнь, которую ты хочешь, будущее для тебя и твоих детей.
This one guy who donated $25 million, for no... you know, just straight donation, to this... Был один кадр, который пожертвовал 25 млн.$, просто за красивые... то есть как безвозмездное пожертвование в этот... "военный бюджет" сайентологии.
What if we got one person to tell the truth? Что, если у нас будет человек, который расскажет правду?
We'll get into the same catfight you got into on Porter, which made a lot of noise but changed things not one bit. Мы попадём в тот же самый скандал, что был у тебя с Портером, который создаст много шума, но не изменится ровным счетом ничего.
That was the one that was supposed to wake him up. Единственным, который мог бы пробудить его.
You're the one that stripped them of their titles and chased them out. Ты тот, который лишил их титулов и преследовал их.
If you ever need one, I know a fellow who can get you a real nice deal. Если станет нужно, я знаю чувака, который может замутить, не дорого.
I'm your brother... the same one who followed you around when we were kids. Я твой брат... тот же, который был рядом с тобой, когда мы были детьми.