| But there was one persistent noise that Jansky couldn't identify, and it seemed to appear in his radio headset four minutes earlier each day. | Но был один постоянный шум, который Янский не мог определить, и, казалось, что звук этот появлялся в его наушниках с каждым днем на четыре минуты раньше. |
| We even had - one government minister once told us to brush our teeth in the dark. | У нас даже был как-то министр, который говорил, что чистить зубы надо в темноте. |
| I'm sorry about that, but I strive to learn one thing that I can pass on to other people. | Я сожалею об этом, но всегда стараюсь вынести урок, который могу передать другим людям. |
| I know all about the new lag, the one who likes to blow things up. | Я в курсе про нового зэка, того, который любит все взрывать. |
| The joy of one American who feels himself united to a million other Americans in his love of democracy: | Радость одного американца, который чувствует единение с миллионом других американцев в своей любви к демократии: |
| The one that I bought for my apartment? | Том, который я купила для своей работы? |
| Get a life that doesn't involve Taking care of the one person you thought needed you. | Жить, не думая об уходе за человеком, который, как вы думали, в этом нуждался. |
| There has always been one person in your life who's been there for you and loved you unconditionally. | В твоей жизни всегда был человек, который поддерживал и любил тебя безусловно. |
| So when I see one man alone without fear in our country I do not think he is lost. | Поэтому, если я вижу одного бледнолицего, который без страха живёт на нашей земле я не думаю, что он заблудился. |
| 'Cause... no doctor of mine, one that I am actually seeing, would write that. | Потому что... мой настоящий врач, тот, который меня наблюдает, не написал бы такого. |
| We both know that trusting others is a calculated risk, one a Kryptonian is not willing to take. | Мы оба знаем, что доверие это вполне очевидный риск, на который настоящий криптонец никогда не пойдет. |
| Which is why a treaty exists between them, one that will take great pains to break. | Именно поэтому между ними заключен договор, который будет не так уж сложно разорвать. |
| Which sounds to me like the description a police officer would've had, one who experiences death on a daily basis. | Что, на мой взгляд, похоже на описание офицера полиции, который ежедневно видит смерть. |
| The one they do in the parking lot every year behind the shoe warehouse? | На том, который ежегодно устраивают на автостоянке за обувным складом? |
| And one last piece of advice, liz lemon, from someone that's been on this side of the business for a long time. | И последний тебе совет, Лиз Лемон, от человека, который был по эту сторону бизнеса очень долго. |
| Well, I know at least one polar bear who seems to think so. | Ну, я знаю, по крайней мере, одного белого медведя, который так думает. |
| The one person who meant everything to me and who will never get to move on. | Единственного человека, который значил для меня всё. |
| When you dial a specific sequence of numbers before the call, it sends the required S.A.R. signal - the one that triggers the nanites. | Когда ты набираешь определенную последовательность цифр перед звонком, она посылает сигнал, тот самый, который активирует нанитов. |
| And when I have, there's always been one man in my life that set me straight. | И всегда, когда это происходило, был человек, который поддерживал меня. |
| The only thing that I remember from Aspen was your father being furious we shared a room with one bed. | Единственное, что я помню из Аспена - твой отец, который разозлился, что мы жили в номере с одной кроватью. |
| Boy, sure is nice not to be the one on the horse for a change. | Как же это здорово, для разнообразия, не быть тем парнем, который сидит на лошади. |
| Okay, and this one is a drunk driver who hit and killed an eight-year-old girl and got away with it on a faulty Breathalyzer. | А второй - пьяный водитель, который сбил на смерть 8-ми летнюю девочку и остался невиновным из-за неисправного алкотестера. |
| I was the one sitting in a getaway car outside a secure military facility that you were about to sneak into. | Я одна сижу в автомобиле для бегства с места преступления возле охраняемого военного объекта, в который ты должен проникнуть. |
| Say, what about the one that saved your neck? | А что насчет того парня, который спас твою шкуру? |
| You remember old Frank Marx who worked with one hand all them years? | Помнишь старого Фрэнка Маркса, который все годы работал с одной рукой? |