Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "One - Который"

Примеры: One - Который
The one with the... Bad hairline. Тот, который с... плохими волосами.
Apparently, it's the last one I get to celebrate. Видимо, последний, который я смогу отпразновать.
He compared Sheldon to a disposable feminine cleansing product one might use on a summer's eve. Он сравнивает Шелдона с одноразовым женским очищающим продуктом, который могу использовать в преддверии лета.
The one I'm sending is about Chuck Bass. Тот, который я отправляю, о Чаке Бассе.
Just get one that'll shred magazines. Просто достаньте такой, который бы измельчал журналы.
That's one baby that doesn't give you motherly feeling inside. Это один малыш, который не дает вам по-матерински чувствовать.
But one time I got in a slap fight with the guy who plays Simba at Disneyland. Но однажды у меня была драка на пощечинах с парнем, который играл Симбу в Диснейлэнде.
See, the one we want most refuses to cooperate. Один из них, который нас очень интересует, отказывается сотрудничать.
That is the one gift in life You cannot put a price on. Это единственный подарок в жизни который невозможно оценить деньгами.
Just one second. Here's someone who can tell you what we need. Так секундочку, вот человек, который все толком знает.
Someone who could kill that girl with one punch. Человека, который мог убить девушку с одного удара.
I never saw one real shooter who would do that for his own mother. Я не встречал стрелка, который бы сделал такое, даже для своей матери.
Or one appropriate to your station. Такого, который будет соответствовать твоему положению.
These are not the kind of hits one expects to hear on the radio. Это не тот хит, который ожидаешь услышать по радио.
Who made this first game of the tonight a memorable one. Который сделал сегодняшнюю игру особенно запоминающейся.
Four and one more, on whom I have made an estimate, in relation to our strategic reserve. Четыре, и ещё один который я рассчитываю оставить в нашем стратегическом резерве.
Maybe one who's worked a little more recently. Может быть, такого, который недавно работал побольше.
You know, the one that looked like Adam Sandler. Ну тот, который косит под Адама Сэндлера.
Let's hope it's the open one. Будем надеяться, что тот, который открыт.
For that one person that would still be awake. Именно для этого человека, который не спал бы.
Especially for my son, the one at fault. Особенно для моего сына, который и виноват.
A more enlightened approach to shared resources is needed, one less dependent on neo-colonial control. К общим ресурсам нужен более просвещенный подход, который будет меньше зависеть от нео-колониального контроля.
The same one Emma went through. Тот самый, который перенес Эмму.
The one you found in the box. Тот, который ты нашел в ящике.
That says that you don't snitch on one another? Который гласит, что вы не "стучите" друг на друга?