Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "One - Который"

Примеры: One - Который
You, who are jealous of yourself, are amusing, but I, who fell in love with one woman twice, am not normal either. Так забавно, что ты ревнуешь меня к самой себе, но я, который влюбился дважды в одну и ту же девушку, тоже не совсем нормален.
I mean, maybe it's a process... that one man shouldn't try and circumvent with a single wish. Я имею в виду, может быть, это процесс который один человек не должен пытаться обойти с помощью одного желания.
There is not another way so that one travels all together? Ќеужели нет способа, который позволил бы нам всем добратьс€ туда?
He's starting with one unusual ingredient that ended up in the recipe by accident. ќн начинает с одного необычного ингредиента, который попал в рецепт случайно.
Just one small step for a man looking to be President of the United States and having the cash to make it possible. Всего один маленький шаг до человека... который хочет быть президентом Америки... и имеет для этого возможности.
I want to pretend, for just one night, to be a normal person who doesn't live in this world or know these things. Я хочу притвориться на всего лишь один вечер, что я нормальный человек, который не живет в этом мире или знает всякое.
She doesn't need to be struggling through a teenage pregnancy and have the one guy she's ever really loved not speaking to her. Она не должна пробиваться через беременность и иметь одного парня которого на самом деле когда либо любила который с ней не разговаривает.
Jose Maria Lopez Diego y Grimm, who caught up with one in the upper Amazon. Хосе Мариа Лопез Диего Гримму, который столкнулся с одним из них в низовьях Амазонки.
There is a key that unlocks your chains and this door - one key. Есть ключ, который откроет ваши оковы и эту дверь... один ключ.
And to the one as yet unsung hero who has saved me over and over again. И за одного пока не воспетого героя, который спасает меня снова и снова.
Two shouldn't even be able to form a molecule, let alone one that would make a human being float. Два элемента, которые не должны даже формировать молекулу, создают элемент, который позволяет людям парить.
She's in here because of one isolated incident she's not likely to repeat. Она здесь из-за отдельно взятого случая, который, скорее всего, не повторится.
We'd need a loan and they told us that you are the only person who can give one. Нам нужен кредит... и нам сказали, что вы единственный человек, который может его дать.
What happened is Stefan had 2 paths in front of him and he chose the one that made me angry. Дело в том, что перед Стефаном было 2 пути и он выбрал тот, который заставил меня злиться.
The man has hated me for 18 years for no good reason, and now he thinks he has one. Человек, который ненавидел меня 18 лет безо всякой на то причины и сейчас он думает, что она у него появилась.
Including the one Bobby took up there? Считая тот, который взял Бобби?
The next one I'm making is documentary style about our family, so bring on the drama. Следующий, который я снимаю, это документальный фильм о нашей семье, так что да, будет драма.
It's the one you usually wear around your neck? Это тот, который ты обычно носишь на шее?
The one you spilled a soda on me trying to catch? Тот самый, который ты пытался поймать, облив меня содовой?
Is the Nordic Museum the one near Sunset Hill? Северный Музей, который возле Сансет Хилл?
What's the name of your new album, the one that comes out today? Как называется ваш новый альбом, который выходит сегодня?
I mean, she is a sweetheart and the best voice to come out of Nashville since this one right here. Я имею в виду, она очень милая и у нее самый лучший голос, который был в Нэшвилле после этого конечно.
We found a shop that outfitted a red Ducati 800 with gold wheels and a flame decal for one Josh Greenberg. Мы нашли магазин, который продал красный "Дукати 800" с золотыми дисками и языками пламени некому Джошу Гринбергу.
Show me a man on his deathbed who wouldn't trade all of his riches for just one more second of time. Покажите мне умирающего, который не отдаст всё на свете за драгоценную минуту жизни.
What defines us is the choice we make in the next moment, and the one after that. То, что определяет нас, это выбор, который мы делаем в следующий момент, и последующие.