| There is one witness who's been thinking about these murders almost nonstop for the last 17 years. | Есть один свидетель который думает об этих убийствах непрерывно последние 17 лет. |
| But there was one fan who made us all take notice. | Но был один поклонник, который заставил всех нас задуматься. |
| He does feel that she's the one person in his life who brings him happiness right now. | Он почувствовал, что она один единственный человек в его жизни, который делает его счастливым. |
| Conrad Grayson within striking distance of embattled incumbent Governor Mark Stoddard, who seems to be fielding one bad campaign leak after the next. | Конрад Грейсон вне досягаемости боевой готовности действующего губернатора Марка Стодарда, который кажется, выставлял одну плохую кампанию за другой. |
| The only question I have... is about that one right there. | Единственный вопрос, который у меня есть... он об этой. |
| It's the one you captured last year. | Тот самый, который вы захватили в прошлом году, капитан. |
| Every subtle way you've turned one against another. | Любой метод, который обращал одного против другого. |
| You're a chef who took 19 hours to make one loaf of bread. | Ты повар, который за 19 часов испёк одну буханку хлеба. |
| The one fifth year resident that rules all residents. | Единственный 5-летний ординатор который управляет остальными. |
| He's the one element that tied these gangsters together. | Он - единственный элемент, который связывает этих гангстеров. |
| I need to know which one to take. | Мне надо знать, который выбрать. |
| Betrayal... it's the one unforgivable sin especially when it's committed by someone you trusted implicitly. | Предательство... единственный грех, который нельзя простить, особенно если его совершает кто-то, кому ты доверяешь безоговорочно. |
| I lost the one person who is dearest to me. | Я потерял человека, который был самым дорогим для меня. |
| So... I told her a great one, all about the peaceful Asgardian warrior who stayed. | И... я ей рассказал одну великолепную, всё об мирном асгартском войне, который остался. |
| I thought you would be the one person who always had my back. | Я думала, что ты была единственным человеком, который всегда меня поддерживал. |
| A whole morning hunting and all we come back with is one more mouth to feed. | Охотиться все утро и вернуться с еще одним ртом, который нужно кормить. |
| There's one client I'm interested in. | Есть один клиент, который меня интересует. |
| There was one logic question that tripped me up. | Был один логический вопрос, который поставил меня в тупик. |
| Which is apparently the one test you won't let me run. | И это похоже единственный тест, который ты не дашь мне сделать. |
| The one person who can ID them is doing her best to disappear. | А единственный человек, который может их опознать, очень постарался исчезнуть. |
| We postulate an alternate world that differs from ours in one key aspect and then pose questions to each other. | Мы предлагаем альтернативный мир, который отличается от нашего каким-то ключевым признаком, и задаём друг другу вопросы. |
| Not even the one person who was supposed to be your best friend. | Даже человеку, который, как предполагалось, был твоим лучшим другом. |
| I wasn't the bloke giving her one. Sean McBride was. | Не я был тем парнем, который спал с ней, а Шон Макбрайд. |
| They care about the one who comes out. | Всех интересует тот, который появляется. |
| So this one is done by an artist who started out in a gang, tagging buildings. | Это выполнено художником, который начинал в шайке, разрисовывающей дома. |