Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "One - Который"

Примеры: One - Который
It seems that these natives have got a line on the thief, the one who took the jethrik and His Highness' gold. Кажется, местные жители напали на след вора, который похитил джефрик и золото Его Высочества.
The same one Levinson tried to rob last night? Бар, который Левинсон пытался вчера ограбить?
No, it's the one we gave you after she came into the shop. Нет, это тот, который мы дали вам после того, как она вошла в магазин.
The one who's been involved in the news lately? Который имеет некоторое отношение к новостям.
That's a excellent question, one you should have posed before you stuck a needle in your face. Отличный вопрос, который ты должна была задать себе до того, как взять иглу в руки.
The one in the Hawaiian shirt? Тот, который в Гавайской рубашке?
The one who wasn't confessing, right? Который не хотел признаваться, верно?
She's the one person not making me feel like I'm walking around on tiptoes in this house. Она единственный человек, который не заставляет меня чувствовать себя так, как будто я хожу по дому на цыпочках.
I'm the man who didn't want to be found, the one you missed in Caracas. Я человек, который не хотел, чтобы его нашли. Тот, которого ты упустил в Каракасе.
The one that was dating Adrian? Того, который встречался с Эдриан?
The one who sent you to Mr. Jane, who drew the face on your hand. О том, который послал тебя к мистеру Джейну, он еще нарисовал на твоей руке рожицу.
See, when I was in high school, there was this one kid who just would not stop calling me Stumpy. Видишь ли, когда я учился в средней школе, там был один ребенок, который никак не мог прекратить называть меня толстяком.
Never underestimate the enemy, Mr. Hornblower, but never overestimate an ally, particularly one who is caught up in his own affairs. Ќикогда не недооценивайте противника, мистер 'орнблауэр, но никогда не переоценивайте союзника, особенно такого, который увлечЄн своими собственными делами.
Not unlike this one, sent to Daniel's personal e-mail. В отличие от этого который был послан Дениэлу на его имейл
"Never marry the one"that you think you can live with. Никогда не женись на той, с который ты думаешь, что сможешь жить.
The man who slaughtered both your brothers, decapitating one with an axe, Мужчина, который убил ваших братьев, отрубив одному голову топором,
You only got one person to blame for the kid getting collared, and that's you. Единственный человек, который виноват в аресте твоего сына, это ты сам.
The one guy who don't have it coming. Единственный парень, который этого не заслуживает
Are you really the one who has to call her parents? И ты действительно тот человек, который должен позвонить ее родителям?
Where's the boy... the one that lives here? Где мальчик... тот, который жил здесь?
Right, one went to monaco, Да, который проходил в Монако.
Is it the fIrst one I notIced? Он первый, который я заметил?
Does it have one king who rules over the whole country? Там один король, который правит всей страной?
It was time to bring a new sheriff to town... (horse whinnies) ...one who knew how to act like a president. Настало время привести в город нового шерифа... (лошадиное ржание) такого, который знал как играть роль президента.
If you want to have a life together, a family, then there's one important lesson I can impart on you. Если вы решили быть вместе, создать семью, есть один важный урок, который я хочу преподать вам.