It seems that these natives have got a line on the thief, the one who took the jethrik and His Highness' gold. |
Кажется, местные жители напали на след вора, который похитил джефрик и золото Его Высочества. |
The same one Levinson tried to rob last night? |
Бар, который Левинсон пытался вчера ограбить? |
No, it's the one we gave you after she came into the shop. |
Нет, это тот, который мы дали вам после того, как она вошла в магазин. |
The one who's been involved in the news lately? |
Который имеет некоторое отношение к новостям. |
That's a excellent question, one you should have posed before you stuck a needle in your face. |
Отличный вопрос, который ты должна была задать себе до того, как взять иглу в руки. |
The one in the Hawaiian shirt? |
Тот, который в Гавайской рубашке? |
The one who wasn't confessing, right? |
Который не хотел признаваться, верно? |
She's the one person not making me feel like I'm walking around on tiptoes in this house. |
Она единственный человек, который не заставляет меня чувствовать себя так, как будто я хожу по дому на цыпочках. |
I'm the man who didn't want to be found, the one you missed in Caracas. |
Я человек, который не хотел, чтобы его нашли. Тот, которого ты упустил в Каракасе. |
The one that was dating Adrian? |
Того, который встречался с Эдриан? |
The one who sent you to Mr. Jane, who drew the face on your hand. |
О том, который послал тебя к мистеру Джейну, он еще нарисовал на твоей руке рожицу. |
See, when I was in high school, there was this one kid who just would not stop calling me Stumpy. |
Видишь ли, когда я учился в средней школе, там был один ребенок, который никак не мог прекратить называть меня толстяком. |
Never underestimate the enemy, Mr. Hornblower, but never overestimate an ally, particularly one who is caught up in his own affairs. |
Ќикогда не недооценивайте противника, мистер 'орнблауэр, но никогда не переоценивайте союзника, особенно такого, который увлечЄн своими собственными делами. |
Not unlike this one, sent to Daniel's personal e-mail. |
В отличие от этого который был послан Дениэлу на его имейл |
"Never marry the one"that you think you can live with. |
Никогда не женись на той, с который ты думаешь, что сможешь жить. |
The man who slaughtered both your brothers, decapitating one with an axe, |
Мужчина, который убил ваших братьев, отрубив одному голову топором, |
You only got one person to blame for the kid getting collared, and that's you. |
Единственный человек, который виноват в аресте твоего сына, это ты сам. |
The one guy who don't have it coming. |
Единственный парень, который этого не заслуживает |
Are you really the one who has to call her parents? |
И ты действительно тот человек, который должен позвонить ее родителям? |
Where's the boy... the one that lives here? |
Где мальчик... тот, который жил здесь? |
Right, one went to monaco, |
Да, который проходил в Монако. |
Is it the fIrst one I notIced? |
Он первый, который я заметил? |
Does it have one king who rules over the whole country? |
Там один король, который правит всей страной? |
It was time to bring a new sheriff to town... (horse whinnies) ...one who knew how to act like a president. |
Настало время привести в город нового шерифа... (лошадиное ржание) такого, который знал как играть роль президента. |
If you want to have a life together, a family, then there's one important lesson I can impart on you. |
Если вы решили быть вместе, создать семью, есть один важный урок, который я хочу преподать вам. |