Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "One - Который"

Примеры: One - Который
I've come to resume our compact, the one we swore upon our lives to uphold. Я пришел возобновить наш союз. Блюсти который мы поклялись жизнью.
We met at a bar, the one you were planning on going to after dinner. Мы встретились в баре, в который вы планируете пойти после ужина.
So, you're the one true king to unite them all. Итак, ты настоящий король, который объединит всех.
I feel like the person who fights the bear should be the one to get the honey. Я чувствую себя человеком, который сражается с медведем и единственный должен был получить мёд.
UNDP is also developing, for one investment project, an evaluation report which it intends to use as a model. ПРООН подготавливает также для одного инвестиционного проекта доклад по оценке, который она намеревается использовать в качестве типового документа.
The United Nations General Assembly is the one body that brings together all nations of the world in their full diversity. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций является единственным органом, который объединяет все нации мира во всем их разнообразии.
About the ship, the one that you and Windshear destroyed. О корабле, том, который вы с Секвеей разрушили.
Here, this could be the one piece of paper that we need. Вот, возможно, это тот самый листок бумаги, который нам нужен.
Because I can take you to the one man who knows how the miracle began. Потому что я могу отвести вас к единственному человеку, который знает, как началось чудо.
There is, however, one important related point to which the team wishes to draw attention. Здесь есть, однако, один важный момент, на который группа хотела бы обратить внимание.
Similarly, the attempt to present the conflict taking place in the province as an exclusively religious one did not reflect the true situation. Более того, попытка изобразить конфликт, который имеет место в этой провинции, как носящий исключительно религиозный характер, не отвечает реальному положению дел.
It is now commonly agreed that the one law the drug traffickers do not break is the law of supply and demand. Сейчас всеми признается, что единственным законом, который не нарушают торговцы наркотиками, является закон спроса и потребления.
UNSCOM is not a political body to be influenced by the political goals of any one country. ЮНСКОМ не является политическим органом, на который могут влиять политические цели какой-либо одной страны.
The issue of the definition of genocide was a difficult one that the Committee would have to consider carefully. Определение геноцида является сложным вопросом, который должен быть внимательно рассмотрен Комитетом.
We just have to find the one that's right for you. Просто нужно найти тот, который подойдет тебе.
You can guess which one my bourgeois parents pushed me towards. Угадай, который из моих буржуазных родителей запихнул меня туда.
Rather, a further 20 countries ratified one or other of the international instruments that would bar the reintroduction of the death penalty. Напротив, еще 20 стран ратифицировали тот или иной международный документ, который запрещает возобновление смертной казни.
Chile is convinced that such zones constitute an effective means of ensuring non-proliferation and one which should therefore be extended to other geographical areas. Чили убеждено, что такие зоны представляют собой действвенный механизм обеспечения нераспространения, который, в силу этого, должен распространяться все на новые географические пространства.
This would be the next logical stage in our work, one that we should delay no longer. Это было бы следующим логичным этапом в нашей работе, который уже нельзя откладывать.
This is not about one NSA officer who acted on information in a file. Речь, случайно, не об агенте АНБ, который принял решение в одиночку, исходя только из информации в папке.
For Guatemala, Security Council reform is a crucial element, but one that is inevitably linked to the wider process of United Nations reform. Для Гватемалы реформа Совета Безопасности является важным элементом, который неизбежно связан с более широким процессом реформы Организации Объединенных Наций.
Africa is the one continent most ravaged by violent conflicts and human suffering. Африка является континентом, который в наибольшей степени раздирают жестокие конфликты и потрясают человеческие страдания.
In a document submitted personally by one respected indigenous chief, Chief Oren Lyons of the Haudenosaunee Confederacy. В документе, который был лично передан одним уважаемым вождем Вождь конфедерации Хауденосауни Орен Лионс.
Each Government was requested to select one person who was directly responsible for filling out the questionnaire. Правительствам всех стран было предложено назначить одного сотрудника, который бы нес непосредственную ответственность за заполнение вопросника.
OIOS considers arbitration to be a costly method of dispute resolution, and one that can produce unpredictable results. УСВН считает арбитражное разбирательство весьма дорогостоящим методом урегулирования споров, который, кроме того, может приводить к непредсказуемым результатам.