Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "One - Который"

Примеры: One - Который
It was time seriously to consider the possibility of a more realistic budget than the one approved in 2001. Настало время серьезно подумать о целесообразности более реалистичного бюджета, чем тот, который был утвержден в 2001 году.
The HR Network expressed appreciation to the ICSC secretariat for the well-written report, which was a great improvement over the previous one. Сеть по вопросам людских ресурсов выразила признательность секретариату КМГС за хорошо написанный доклад, который гораздо лучше предыдущего.
The one item on our agenda that stands out as unfinished is reform of the Security Council. Один пункт нашей повестки дня, который остается невыполненным - это реформа Совета Безопасности.
"Dublin Convention 15.6.1990", which authorizes him to stay in Italy for a period of one month. Заявителю выдается временный вид на жительство с указанием "Дублинская конвенция, 15.6.1990", который дает ему право на пребывание в Италии в течение одного месяца.
In other words, there is one psychologist for each division, whose work is exclusively directed to drug-addict and alcoholic detainees. Иными словами, в каждом отделении тюрьмы имеется отдельный психолог, который работает исключительно с наркоманами и алкоголиками.
So on the one hand, there is the principle of military necessity which permits the use of lethal force. Так что, с одной стороны, есть принцип военной необходимости, который позволяет применение убойной силы.
I want to address one issue that is of great concern to all of us. Я хочу остановиться на вопросе, который глубоко волнует нас всех.
There is one question, however, that surely does not belong on this agenda. При этом возникает один вопрос, который вовсе не входит в данную повестку дня.
The only peace with a chance of lasting in the region will be a truly comprehensive one. Единственный мир, который сможет стать долгосрочным в этом регионе, - это всеобъемлющий мир.
Among the fatalities was one LRC first-aid volunteer, who was killed while assisting a wounded person. Среди жертв оказался один доброволец-фельдшер из ЛКК, который погиб, оказывая помощь раненому.
As at 31 December 2004, all except one who had gone missing had been granted stay in Hong Kong. По состоянию на 31 декабря 2004 года всем этим лицам за исключением одного, который числился пропавшим без вести, было предоставлено разрешение на проживание в Гонконге.
The Ministry had seven general budget lines, including one reserved for the Administration Department, which could hire external translation services. Министерство имеет семь общих бюджетных статей, в том числе одна выделена Департаменту администрации, который может использовать внешние переводческие услуги.
The substance of the reply was similar to the one provided in 2004. Существо ответа было аналогично тому, который был представлен в 2004 году.
This is a project that will be carried out for a period of one year, with a concluding seminar next autumn. Это проект, который будет осуществляться на протяжении года и завершится следующей осенью семинаром.
As civilized peoples, we are now faced with a common enemy, one that operates clandestinely but with great sophistication. Являясь цивилизованными народами, мы сейчас сталкиваемся с общим врагом, который действует тайно, но весьма изощренно.
The global effort against terrorism is an imperative for the international community, one blessed by the United Nations. Глобальная деятельность по борьбе с терроризмом является императивом для международного сообщества, который получил на то благословение от Организации Объединенных Наций.
However, the current decisions constituted a further step in a process that was necessarily an ongoing one. Тем не менее нынешние решения представляют собой еще один шаг вперед в процессе, который неизбежно носит постоянный характер.
In these delicate times, I wish to address one point that has already been mentioned. В это сложное время я хотел бы коснуться вопроса, который здесь уже затрагивался.
The period covered by this report was a very busy one for the Council. Период, который освещается в этом докладе, был очень напряженным для Совета.
It is one that does not need such defences, for weapons of mass destruction would not exist. Более безопасным является такой мир, который не нуждается в таких оборонительных системах, поскольку оружия массового уничтожения не будет существовать.
Appointed one mentor to advise the Public Defenders Office Назначение одного инструктора, который будет оказывать консультативную помощь институту государственных защитников
This is one approach we are trying to take. Это один из подходов, который мы пытаемся использовать.
Measures to increase and enable ODA to leverage long-term private flows, without substituting one for the other. Меры по увеличению объема ОПР и обеспечению возможности ее использования для привлечения долгосрочного частного капитала, который, однако, не должен подменять собой ОПР.
In addition, one new General Service post is proposed for this Unit to provide secretarial and related support services. Кроме того, в этой Группе предлагается создать одну новую должность категории общего обслуживания для сотрудника, который будет предоставлять секретариатские и соответствующие вспомогательные услуги.
The United Nations sanctions regime represents one factor in an overall environment that is increasingly discouraging to investors. Режим санкций Организации Объединенных Наций представляет собой лишь один из факторов в общем контексте, который все более обескураживает инвесторов.