Примеры в контексте "One - Год"

Примеры: One - Год
In France for example, the cost of intimate partner violence (including cost of hospitalization and lost earnings) has been estimated to be more than one billion Euros per year. Так, например, во Франции издержки, связанные с насилием со стороны близкого партнера (включая затраты на госпитализацию и утраченный доход), оцениваются в более, чем 1 млрд. евро в год.
Extradition proceedings involving non-European countries, which last one year on average, comprise both a judicial phase and an administrative phase. Процедура выдачи для неевропейских стран, средняя продолжительность которой составляет один год, включает стадию судебного разбирательства и стадию административного расследования.
An assessment recommending a pupil for education in a school programme for disabled pupils is valid for one year and then must be reviewed. Оценка, согласно которой рекомендуется обучать ученика по программе для детей с ограниченными способностями, действует один год и затем подлежит пересмотру.
As a result, asylum seekers from other countries ended up at the back of the line, with waiting periods that could exceed one year before the first interview. Вследствие этого просители убежища из других стран оказываются в конце очереди, а сроки ожидания первого собеседования могут превышать один год.
The year 2009 proved to be a challenging one, in which limited gains for human rights in some spheres were offset by reversals in others. 2009 год оказался весьма проблемным, поскольку скромные успехи в области прав человека в одних областях были омрачены регрессом в других.
Participating countries in the South-South High-level Meeting should reconvene within one year to report on progress achieved in implementing the Doha statement. странам, принимавшим участие в работе совещания высокого уровня по сотрудничеству Юг-Юг, через год следует вновь собраться для того, чтобы отчитаться о прогрессе, достигнутым в осуществлении Дохинского заявления.
Today, one year after it came into operation, we can confidently say that Sierra Leone has indeed benefited immensely from that innovative mechanism. Сегодня, год спустя после начала ее работы, мы можем с уверенностью заявить, что Сьерра-Леоне действительно получила огромную выгоду от работы этого новаторского механизма.
The econometric analysis of product production and consumption will start within the next two months and will take about one year to complete. Проведение эконометрического анализа производства и потребления товаров начнется через два месяца, при этом ожидается, что на эту работу уйдет приблизительно год.
Contract for one year or more Regional commissionsb Контракты сроком на один год и более
Many of the concerns highlighted in last year's report remain the same one year on. Масштабы многих проблем, которые затрагивались в докладе за прошлый год, остаются такими же, как и год назад.
The project was designed initially for one year, with a possible extension for another year aimed at strengthening the capacities already built in the area. Проект первоначально планировалось осуществить в течение одного года с возможным продлением еще на год с целью укрепления уже созданного в этой области потенциала.
Annual report for 2004 submitted one month after last year's deadline. Lebanon Годовой отчет за 2004 год представлен через месяц после крайнего срока представления в прошлом году.
In the event that a Party was declared to be in non-compliance, institutional strengthening would be renewed for one year. В том случае, если объявлено, что та или иная Сторона находится в состоянии несоблюдения, то выполнение проекта по укреплению организационной структуры будет продлено на один год.
The revised schedule would bring Guatemala back into compliance at least one year later than provided for in that decision. Следуя такому пересмотренному графику, Гватемала вернется в режим соблюдения не раньше чем через год после того срока, который предусмотрен в указанном решении.
It is important to recall that the objective of the 2000 reform agenda was to equip the Department with sufficient capability to launch one new multidisciplinary mission per year. Важно напомнить, что цель программы реформы 2000 года заключалась в обеспечении Департамента достаточным потенциалом для начала одной новой многоаспектной миссии в год.
The Chairman of the Executive Committee is assisted by two vice-chairs elected by the Executive Committee for a period of one year, who may be re-elected . Председателю Исполнительного комитета оказывают содействие два заместителя Председателя, которые избираются Исполнительным комитетом на один год и могут переизбираться .
With regard to certificates issued one year after the entry into force of this paragraph: Свидетельства, выданные через год после вступления в силу настоящего пункта:
Decides to extend the Expert Group on Technology Transfer for one year including its current membership; постановляет продлить мандат Группы экспертов по передаче технологии на один год в ее нынешнем членском составе;
c Based on the average value of one award per year. с На основе средних затрат на одну стипендию в год.
Board members costs include approximately 30 - 40 board members working an average of one week a year. Расходы членов экзаменационных комиссий включают в себя расходы на организацию работы приблизительно 30-40 членов экзаменационных комиссий в среднем в течение одной недели в год.
It also requires that the first such review should start no later that one year after the entry into force of the Protocol. В нем также предусмотрено, что проведение первого такого обзора следует начать не позднее чем через один год после вступления Протокола в силу.
As the same situation had arisen one year previously, the General Assembly should considered it carefully, with a view to making a clear decision on the matter. Поскольку подобная ситуация возникла еще год тому назад, Генеральная Ассамблея должна внимательно изучить этот вопрос для принятия по нему четкого решения.
The goal was to be mine-free by the end of 2013, one year ahead of the deadline. Цель заключается в том, чтобы завершить разминирование к концу 2013 года - за год до установленного срока.
In less than one year, the campaign has raised over US$ 2 million. Менее чем за год в рамках этой кампании было собрано свыше 2 млн. долл. США.
Child hunger, measured by the proportion of children under five who are underweight, declined by one fifth worldwide during the period 1990-2005. Доля страдающих от голода детей, определяемая соотношением детей в возрасте до пяти лет, имеющих недостаточный вес, сократилась на 20 процентов во всем мире за период с 1990 по 2005 год.