Decreased requirements for 2012 are due mainly to the reduction of one fixed-wing aircraft and two helicopters from the Mission's air fleet. |
Сокращение потребностей на 2012 год объясняется прежде всего сокращением парка воздушных судов Миссии на один самолет и два вертолета. |
Target 2012: one plan for national consultations |
Целевой показатель на 2012 год: один план проведения всенародных опросов |
The new platform will save approximately one person per year by improving the productivity of the translators. |
Благодаря новой платформе будет получена экономия, соответствующая приблизительно труду одного человека в год, путем повышения продуктивности работы переводчиков. |
UNMIL advised that significant progress had been made in clearing the accounts receivable outstanding for more than one year. |
МООНЛ сообщила о том, что она добилась значительного прогресса в погашении дебиторской задолженности, просроченной более чем на один год. |
In June 2009, Chile was elected as Vice-President of the Council for one year to represent its regional group. |
В июне 2009 года Чили было избрано заместителем Председателя Совета от нашей региональной группы сроком на один год. |
The referendum shall be held simultaneously in the States of Darfur, no sooner than one year after the signing of the Agreement. |
Референдум проводится одновременно во всех штатах Дарфура не раньше, чем через один год после подписания настоящего Соглашения. |
This involves taking steps to ensure that approximately one year before the date when a submission is expected work begins on it. |
А это предполагает реализацию шагов к тому, чтобы работа над представлением началась примерно за год до ожидаемой даты представления. |
The most important of the latest such reports was the one that accompanied the 2009 State Budget Bill. |
Наиболее важным новшеством в связи с этим новым обязательством стало представление доклада о гендерном воздействии, сопровождающего законопроект об общем государственном бюджете на 2009 год. |
The organization of national, regional and international-level observance events will take place sequentially from one year to the next. |
Подготовка мероприятий национального, регионального и международного уровня будет вестись последовательно из года в год. |
The year 2012 will be an important one for Mali. |
2012 год будет важным для Мали. |
The debate today is a continuation of that Meeting held almost one year ago. |
Сегодняшние прения - это продолжение этого состоявшегося почти год назад совещания. |
Almost one year has elapsed since the convening of the High-level Meeting. |
Прошел почти год со времени проведения этого совещания высокого уровня. |
I intend to assess progress after one year and report back to Member States. |
Я намереваюсь оценить достигнутый прогресс через год и отчитаться перед государствами-членами. |
In one year the Ecuadorian State will invest $8 million in that undertaking. |
За один год правительство Эквадора направит на нужды этой программы 8 млн. долл. США. |
The past year has been a significant one for regional cooperation in the Pacific. |
Прошедший год был знаменательным для регионального сотрудничества в Тихоокеанском регионе. |
In one year, more than 300'000 new enterprises have been registered. |
За один год было зарегистрировано более 300000 предприятий. |
The adoption of this approach was prompted by the need to capture activities which have a longer timespan than one year. |
Использование такого подхода было обусловлено необходимостью отразить мероприятия, рассчитанные на срок, превышающий один год. |
But a duration of one year appears to be the exception. |
Тем не менее задержание на срок в один год представляется исключительным сроком. |
The first such review is to be carried out no later than one year after the end of the first commitment period. |
Первый такой обзор должен быть проведен не позднее чем через один год после начала первого периода действия обязательств. |
As a result, affordable and sustainable access to water increased more than 400 per cent in one year. |
В результате за один год устойчивый доступ к воде по невысоким ценам расширился более чем на 400 процентов. |
The new guidelines will be in place in approximately one year. |
Новые правила вступят в силу приблизительно через один год. |
More than one year after the Summit the Government had clearly failed to do this. |
Более чем через год после Встречи на высшем уровне очевидно, что правительство Туниса этого не сделало. |
The frequency of monitoring varies by organization from one to three times a year. |
Частотность мониторинга варьируется в зависимости от организации от одного до трех раз в год. |
They also considered the extension for one more year of the sanctions measures and the mandate of the Group of Experts. |
Они также рассмотрели вопрос о продлении еще на один год действия санкций и мандата Группы экспертов. |
They each began functioning around one year later. |
Оба начали функционировать примерно через год после этого. |