You had a real happy year last year, why don't you go for another one? |
У тебя действительно был счастливый год, почему бы тебе не провести еще один так же? |
You know, within a year, I'd be fluent in Spanish, Shea Daniels would cease to exist, and there'll be one more |
Знаешь, через год я оседлаю испанский, Ши Дэниэлс перестанет существовать, и на одного |
If this happens, you could live for anything up to... ten years, one year, who knows? |
В этом случае, вы можете прожить хоть... 10 лет, 1 год - как знать? |
That ship has sailed, and I got to say, ever since you came out last year, it's like you still got one foot in the closet, man. |
Поезд ушел, и должен сказать, даже после того как ты признался год назад, такое впечатление, что ты все еще не до конца это признал. |
Still, trust me, the one thing worse than seeing dad once a year was seeing him all year. |
Так, поверь мне, Хуже чем видеть отца раз в год, Видеть его целый год. |
It may be used until the child is 8 years old, and a single part must be at least 30 days long and used up to twice in one year. |
Он может быть использован до достижения ребенком 8 лет, а одна часть должна быть не короче 30 дней и использоваться не чаще двух раз в год. |
I have been chasing him from past one year... n the meeting has been fixed now! |
Я за ним гонялся весь год, и вот только договорился о встрече. |
Tears for one sad year he shed... |
Год прошел, как сон пустой, |
Do you remember how you one year ago I was lying in her lap, "Pasha, I'm sorry"? |
Ты помнишь, как ты год назад у меня в коленях валялся: "Паша, прости!"? |
"The Comptroller General goes to school" was implemented in 13 states of the Bolivarian Republic of Venezuela and asked pupils from 9 to 14 years of age to vote for their "Comptroller General" for a term of one year. |
В 13 штатах Боливарианской Республики Венесуэлы был осуществлен проект "Генеральный ревизор приходит в школу", в рамках которого учащихся в возрасте 9-14 лет просили проголосовать и выбрать своего "Генерального ревизора" сроком на один год. |
This information should be submitted at the time the State party is due to submit follow-up information on the selected concluding observations (namely one year after their adoption), or once the State party's follow-up information is made public. |
Эта информация должна представляться на тот момент, когда государство-участник должно представить последующую информацию о выделенных заключительных замечаниях (а именно через год после их принятия), или после опубликования последующей информации, представленной государством-участником. |
The court sentenced the defendant to one year's imprisonment for each of the three related charges (i.e., three years' imprisonment). |
Суд приговорил обвиняемого к лишению свободы сроком на один год по каждому из трех взаимосвязанных обвинений (т.е. к трем годам лишения свободы). |
In the Russian Federation, life expectancy for men declined by one tenth of a year between 1990 (63.2 years) and 2010 (63.1 years). |
В Российской Федерации продолжительность жизни среди мужчин сократилась на одну десятую года в период с 1990 года (63,2 года) по 2010 год (63,1 года). |
While noting the adoption of the National Policy on Pre-school Education and Child Protection (2007), the Committee is, however, concerned at the limited budgetary allocations to that sector and that one third of children remain completely deprived of access to education. |
Отмечая принятие Национальной политики по дошкольному обучению и охране детства (2007 год), Комитет, вместе с тем, выражает обеспокоенность по поводу ограниченности бюджетных ассигнований, выделяемых этому сектору, а также того, что третья часть детей по-прежнему полностью лишена доступа к образованию. |
The Ministry of the Interior carried out in 2007 training lasting one year on combating human trafficking and smuggling for 27 police officers of the border police in cooperation with the Government of Great Britain and the International Organization for Migration. |
В 2007 году Министерство внутренних дел провело тренинг, длившийся один год, по вопросам противодействия торговле людьми и контрабандной торговле для 27 сотрудников пограничной полиции в сотрудничестве с правительством Великобритании и Международной организацией по миграции. |
Like men, provided that they have paid insurance contributions for at least 12 months, women who have reached pensionable age but are not eligible for an old-age pension are entitled to receive a lump-sum old-age benefit equivalent to one month's wages per contributory year. |
Наравне с мужчинами застрахованная женщина, достигшая пенсионного возраста и имеющая страховой стаж не менее 12 месяцев, но не отвечающая условиям для получения пенсии по старости, имеет право на получение единовременного пособия по старости, выплачиваемого из расчета по одному месячному окладу за каждый год пенсионных отчислений. |
The Brcko District of BiH, whose seat is the town of Brcko, is an administrative unit of Bosnia and Herzegovina under international administration officially established on 8 March 2000, one year after an international arbitration for the District. |
Округ Брчко БиГ, центром которого является город Брчко, представляет собой административную единицу в составе Боснии и Герцеговины, которая находится под международным управлением; он был официально создан 8 марта 2000 года, через год после принятия международной инстанцией арбитражного решения по этой территории. |
Every year it's going to be a new one... and every year, it's never going to be me. |
И каждый год новый... Каждый. А я - никогда. |
There was one opening that year, and she was the best on paper, but I had already invested so much in you that I decided to get a return on my investment. |
В тот год у нас была 1 вакансия, и она была лучшей кандидаткой, но я так много вложила в тебя, что решила пожинать плода своего вложения. |
He sprinkled it with fairy dust, wished upon a star, and somehow, he turned it into not one, not two, but three potentially impactful players for his team next year. |
Он осыпал себя волшебной пылью, загадал желание на падающую звезду, но, так или иначе, он превратил их не в один, не в два, а в три потенциально сильных игрока для его команды на следующий год. |
You had a real happy year last year, why don't you go for another one? |
У тебя действительно был счастливый год, почему бы тебе не провести еще один так же? |
You know, within a year, I'd be fluent in Spanish, Shea Daniels would cease to exist, and there'll be one more |
Знаешь, через год я оседлаю испанский, Ши Дэниэлс перестанет существовать, и на одного |
If this happens, you could live for anything up to... ten years, one year, who knows? |
В этом случае, вы можете прожить хоть... 10 лет, 1 год - как знать? |
That ship has sailed, and I got to say, ever since you came out last year, it's like you still got one foot in the closet, man. |
Поезд ушел, и должен сказать, даже после того как ты признался год назад, такое впечатление, что ты все еще не до конца это признал. |
Still, trust me, the one thing worse than seeing dad once a year was seeing him all year. |
Так, поверь мне, Хуже чем видеть отца раз в год, Видеть его целый год. |