Примеры в контексте "One - Год"

Примеры: One - Год
Almost one half of the increase ($102.2 million) was attributable to the additional assessments issued for UNOCI and UNSOA in respect of the expenditures incurred under commitment authority in fiscal year 2010/11. Почти половину суммы указанного увеличения (102,2 млн. долл. США) составили дополнительные взносы, начисленные на покрытие расходов ОООНКИ и ЮНСОА, понесенных на основании полномочий на принятие обязательств, предоставленных на 2010/11 финансовый год.
As this relates to a transfer of functions from one location (Nairobi) to another, rather than to the concept of a regional centre, the proposal and justification are contained in the proposed support account budget for 2013/14. Поскольку это связано с передачей функций из одного пункта (Найроби) в другой, а не с самой концепцией регионального центра, предложение и обоснование содержатся в предлагаемом бюджете для вспомогательного счета на 2013/14 год.
As the number of cases handled by the Administrative Law Section during 2011/12 has decreased to 258 from 341 in 2010/11, the continuation of one Legal Officer (P-3) position is no longer necessary for 2013/14. Поскольку количество дел, рассмотренных Секцией административного права в 2011/12 году, сократилось до 258 с 341 в 2010/11 году, в сохранении одной временной должности сотрудника по правовым вопросам (С-3) на 2013/14 год больше нет необходимости.
It also noted that under both the refined and alternate proposals, staff could apply to move after one year, which might not be optimal in terms of both cost and building institutional capacity. Она также отмечает, что, согласно как уточненному, так и альтернативному предложениям, сотрудники смогут претендовать на перемещение спустя один год, что, возможно, не является оптимальным с точки зрения затрат и создания институционального потенциала.
About half of the workforce worldwide is employed in the informal sector, which is said to amount to approximately 10 trillion USD annually (i.e. one third of the world economy). Около половины рабочей силы во всем мире занято в неформальном секторе, на который, как утверждается, приходится около 10 триллионов долларов США в год (то есть одна треть мировой экономики).
Global and regional data on the extent of drug use thus remain at best very sketchy and do not necessarily reflect changes from one year to another. По этой причине глобальные и региональные данные дают в лучшем случае лишь приблизительное представление о масштабах потребления наркотиков и не всегда отражают изменения, происходящие за год.
An analysis of the three main indicators shows significant improvements in the standard of living for Gabonese citizens; for example, life expectancy rose in one year from 60 to 61 years. Анализ трех основных показателей свидетельствует о существенном повышении уровня жизни габонцев: так, например, продолжительность жизни увеличилась на один год с 60 до 61 года.
For one week each year research is presented to the general public through exhibitions, demonstrations of research projects, etc. Каждый год одна неделя посвящается ознакомлению общественности с результатами научно-исследовательской деятельности с помощью выставок, демонстраций научных проектов и т.п.
In line with the requirement in the policy of 'one strategic or thematic assessment per year', the Unit designed and managed a portfolio review of on-going projects in the area of inclusive finance. Во исполнении предусмотренного в директиве требования «проведения одной стратегической или тематической оценки в год» Группа разработала план и руководила проведением портфельного обзора текущих проектов в области всеохватывающего финансирования.
A proposal was submitted to the Government in 2009 to set the minimum age for marriage at 18, to be reduced by one year in specific circumstances stipulated in the law. В 2009 году на рассмотрении Правительства было представлено предложение об установлении минимального предела брачного возраста 18 лет, который может быть снижен на один год при особых установленных законом обстоятельствах.
In exceptional cases, when there are compelling reasons, the tutelage or guardianship authorities may reduce the age for marriage by no more than one year at the request of the persons wishing to marry. В исключительных случаях при наличии уважительных причин органы опеки и попечительства могут по просьбе лиц, желающих заключить брак, снизить брачный возраст, но не более чем на один год.
The YES project has received support for one year at a time since 1 November 2007 and is now in its fourth project year. Начиная с 1 ноября 2007 года проект "ЙЕС" получает финансирование каждый раз сроком на один год, и сейчас идет четвертый год его осуществления.
The Ministry of Education has contracted several providers nationally to provide the Computer in Homes Programme for refugees with approximately 80 to 100 families each year receiving training, a recycled computer and a one year internet connection. Министерство образования заключило несколько договоров с национальными провайдерами в целях реализации нацеленной на беженцев программы под названием "Компьютер в доме", в рамках которой приблизительно от 80 до 100 семей ежегодно проходят подготовку, получают восстановленный компьютер и подписку на подключение к Интернету сроком на один год.
In the Programme, activities on basic statistics, statistical infrastructure and ESA are planed in short-term (one year) and medium-term period (2 years). Эта Программа предусматривает краткосрочные (на один год) и среднесрочные (на два года) меры в области базовой статистики, статистической инфраструктуры и ЕСС.
Election as Chair shall, where necessary, extend the normal term of that member by one year. Meetings Избрание в качестве Председателя, при необходимости, продлевает обычный срок полномочий данного члена на один год.
Source: Yearbook of Statistics 2009; Note: ( ) The sum of the partial figures may not correspond to the total as the victims may suffer more than one type of abuse. Источник: Статистический ежегодник за 2009 год; примечание: ( ) промежуточный итог может не соответствовать итогу, поскольку потерпевшие могут подвергаться насилию нескольких видов.
For most of the SRBs compared, the duration of the term is two years, and one year for the SRBs of three organizations (ICAO, UNWTO and UPU). В большинстве сопоставленных ОПП срок полномочий составляет два года, а в ОПП трех организаций (ИКАО, ЮНВТО и ВПС) - один год.
She recalled that the State party had one year in which to keep the Committee informed of the follow-up given to some of its recommendations. Она напоминает, что через год государство-участник должно будет информировать Комитет о мерах, принятых в связи с некоторыми из его рекомендаций.
Determining that aligning the next Gender Action Plan with the organizational Strategic Plan for 2014-2017 would be key to its effectiveness and success, UNICEF extended the current SPAP by one year. Установив, что согласованность следующего плана действий по гендерным вопросам со стратегическим планом организации на 2014 - 2017 годы будет иметь ключевое значение для его эффективности и успеха, ЮНИСЕФ продлил нынешний СППД на один год.
Upon the request of the delegation of the United States, the Working Party decided to suspend the decision regarding the adoption of this document for one more year. По просьбе делегации Соединенных Штатов Рабочая группа постановила отложить решение о принятии этого документа еще на один год.
The Bureau thanked the secretariat for the progress thus far and expressed its wish to see the continuation of or follow-up to the project, for example by arranging one country review per year. Бюро поблагодарило секретариат за достигнутый до настоящего момента прогресс и выразило пожелание увидеть продолжение работы по этому проекту или осуществление последующей деятельности в его контексте, например путем проведения одного странового обзора в год.
For each additional year of formal education completed by a mother, research has found a correlation with her children remaining in school for an additional third to one half of a year. Как показали научные исследования, при увеличении на один год продолжительности формального образования матери продолжительность посещения школы ее детьми увеличивается на срок от одной трети до половины года.
In relation to paragraph 396 of the Report stakeholders welcomed recent developments which include the introduction of one year free pre-school for all children and noted the 94% uptake of this scheme in its first year. В связи с пунктом 396 доклада заинтересованные стороны одобрили последние достижения, включая введение одногодичного бесплатного дошкольного обучения для всех детей, и отметили 94-процентный охват данной программой в первый год ее реализации.
They also take into account a situation in 1992/93, when the resignation of the Director-General was submitted nearly one year prior to the completion of his term. В них также учтен опыт 1992/93 года, когда заявление об отставке Генерального директора было подано почти за год до истечения срока его полномочий.
Comparing other resources income from one year to the next was more an indication of the scale of emergencies during those years than of the effectiveness of UNICEF private sector fund-raising. Погодовое сравнение доходов по линии прочих ресурсов в большей степени говорит о масштабах чрезвычайных ситуаций за соответствующий год, чем об эффективности деятельности ЮНИСЕФ по мобилизации средств в частном секторе.