| I would break a thousand oaths to reign one year. | Чтоб год царить, я сотни их нарушу. |
| No... methodically, for one year. | Нет... систематически, целый год. |
| Assistance for this group began one year ago in Monrovia and was recently extended to Buchanan. | Оказание помощи этой группе было начато год назад в Монровии, а недавно - и в Бьюкенене. |
| I give you one year, Wallachians. | Я даю вам один год, валакийцы. |
| I decided to give myself one year's time. | Я решила дать себе один год. |
| Two executions by lethal gas had taken place during 1992, approximately one year after the extradition of Mr. Ng. | В течение 1992 года, приблизительно через год после выдачи г-на Нг, были произведены две казни посредством применения газа. |
| The Mission is initially established for one year and its mandate is renewable. | Миссия первоначально создается на срок в один год, и ее мандат может быть возобновлен. |
| Exactly one year later the situation remains very much the same, if not worse. | Спустя ровно год ситуация в значительной мере осталась без изменений, если не ухудшилась. |
| Usually the time taken for this basic study is one year. | Обычно проведение этого исходного исследования занимает один год. |
| Lateral transfers or reassignments of a probable duration of one year or more. | Относительно горизонтального перевода или перемещения сотрудников на вероятный срок в один год или более. |
| It is anticipated that each network may need one or two fellowships per year. | Предполагается, что каждой сети может потребоваться от одной до двух таких стипендий в год. |
| The year 1993 was one in which other parts of the University moved to new premises. | 1993 год был годом, когда другие подразделения Университета переехали в новые помещения. |
| Under the present alien law, alien-smuggling is subject to a maximum penalty of imprisonment for one year. | В соответствии с действующим законодательством об иностранцах максимальным наказанием за контрабандный провоз является тюремное заключение сроком на один год. |
| Every one or two years depending on information | Один раз в год или в два года в зависимости от характера информации |
| The Romanian unilateral moratorium applies to all categories of land-mines and it will last for an initial period of one year. | Румынский односторонний мораторий распространяется на все категории противопехотных наземных мин, и он будет соблюдаться в течение начального периода в один год. |
| The frequency of such conflicts has increased tenfold in just one year. | За один только год количество сформулированных рекомендаций выросло в 10 раз. |
| In one year alone, 10,800 new primary schools have been established in various parts of Pakistan. | Только за один год было создано 10800 новых начальных школ в различных частях Пакистана. |
| A person may be committed for a maximum of one year under the terms of the above Ordinance. | Лицо может быть направлено на срок максимум один год согласно положениям вышеуказанного декрета. |
| The year 1994 has been a particularly momentous one for Tunisia. | Нынешний 1994 год особенно знаменателен для Туниса. |
| The scale of assessments to be applied would be the one adopted by the Committee for 1995. | Для начисления взносов предполагается использовать шкалу, принятую Комитетом на 1995 год. |
| The judicial inspectors, mandated one year ago, were unable to function outside the capital for lack of resources. | Из-за отсутствия ресурсов санкционированные год назад судебные инспекторы не могли работать за пределами столицы страны. |
| Humanitarian problems in Afghanistan today were said to be more severe than was the case one year ago. | Отмечалось, что гуманитарные проблемы в Афганистане сегодня стоят острее, чем год назад. |
| The positive outcome of these two events are quite sufficient to make the year 1995 a memorable one for the entire international community. | Позитивного исхода этих двух событий будет вполне достаточно для того, чтобы 1995 год стал знаменательным для всего международного сообщества. |
| The year 1995 is an important one in the field of disarmament and security in the world. | Год 1995 отмечен важными достижениями в области разоружения и безопасности в мире. |
| In one industrialized country, osteoporosis is responsible for 1.3 million bone fractures per year. | В одной промышленно развитой стране в связи с остеопорозом происходит 1,3 млн. случаев переломов костей в год. |