As a result, the Commission anticipates that full payment of all claims of individuals will be achieved by mid-2006, approximately one year earlier than previously envisaged. |
В результате, по мнению Комиссии, полностью выплаты по всем претензиям физических лиц будут осуществлены к середине 2006 года, т.е. примерно на год раньше, чем планировалось. |
However, after one year, there is little evidence of any serious efforts by the Government to disarm the Janjaweed and other armed outlaw groups. |
Вместе с тем, как и год назад, практически отсутствуют признаки того, что правительство предпринимает какие-либо серьезные усилия для разоружения формирований джанджавидов и других незаконных вооруженных групп. |
The number of national and international humanitarian workers increased from 1,100 in May 2004 to more than 11,500 one year later. |
Число сотрудников гуманитарных организаций - как национальных, так и международных - увеличилось с 1100 в мае 2004 года до более чем 11500 год спустя. |
The Council may wish to give guidance on whether the report should follow a thematic approach focusing on one to two specific common themes each year. |
Совет может пожелать дать руководящие указания относительно того, должен ли доклад готовиться на основе тематического подхода с уделением каждый год основного внимания работе по одной-двум конкретным общим темам. |
The year 2005 is a crucial and significant one for Kosovo and the Balkans. |
2005 год является исключительно важным и значимым годом для Косово и для Балкан. |
It has a nominal lifetime of one year and an extended lifetime of two years. |
Расчетная продолжительность существования один год, а увеличенная - два года. |
Organization of at least one subject-specific session of the multi-stakeholder forum per year; |
Организация по меньшей мере одной тематической сессии форума различных заинтересованных сторон в год; |
Nearly 15 per cent of Professional staff with contracts of one year or longer will reach retirement age by 2010. |
Около 15 процентов сотрудников категории специалистов, работающих по контрактам со сроком один год или более, к 2010 году достигнут возраста выхода на пенсию. |
It was regrettable that, one year after they had begun, those talks were at a standstill. |
Вызывает сожаление, что через год после начала этих переговоров они зашли в тупик. |
The Advisory Committee was informed that, in 1981, $100 million represented 14.9 per cent of the budget for one year. |
Консультативный комитет был информирован о том, что в 1981 году сумма в размере 100 млн. долл. США составляла 14,9 процента от объема бюджета на один год. |
At its simplest, international migrants are persons moving from one country to another with the intention or possibility of staying for some time, often a year or more. |
В соответствии с самым простым определением под международными мигрантами понимаются лица, перемещающиеся из одной страны в другую, имея намерение или возможность остаться в этой стране на какое-то время, часто на год или больше. |
At their first meeting, the Subscribing States have decided to appoint the Netherlands to serve as Chair of the ICOC for the period of one year. |
На своем первом совещании подписавшие государства решили назначить Нидерланды Председателем МКП сроком на один год. |
For 2007/08, the Inspection and Evaluation Division was authorized one post in the Professional category under the peacekeeping support account. |
На 2007/08 год Отдел инспекции и оценки располагал одной утвержденной штатной должностью категории специалистов, финансируемой со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
First consolidated report of the Secretary-General on the implementation of the OSAA 01/08/2003 New Partnership for Africa's Development: one year after international endorsement |
Первый сводный доклад Генерального секретаря о ходе осуществления Нового партнерства в интересах развития Африки: спустя год после его одобрения международным сообществом |
At its twenty-seventh session, the SBI elected Ms. Nataliya Stranadko as Vice-Chair for a term of one year. |
На своей двадцать седьмой сессии ВОО избрал г-жу Наталью Страданко на должность заместителя Председателя сроком на один год. |
On the other hand, the Act foresees a probationary period of six months for women employees, whereas it is one year for men. |
С другой стороны, закон предусматривает шестимесячный испытательный срок для женщин-служащих, в то время как для мужчин он составляет один год. |
In addition, the minimum service period for promotion is shorter for women by one year in the respective service groups. |
Кроме того, минимальный период пребывания на государственной службе для повышения в должности для женщин на один год короче в соответствующих служебных группах. |
Secondly, we deeply regret that, one year after the adoption of resolution 1769, UNAMID has barely begun to complete its vital mission. |
Во-вторых, мы глубоко сожалеем о том, что спустя год после принятия резолюции 1769 ЮНАМИД едва приступила к выполнению своей жизненно важной миссии. |
However, the maximum penalty available for offences created by regulations under the United Nations Act is one year imprisonment or a fine of $NZ 100,000. |
Вместе с тем максимальная мера наказания за совершение правонарушений, указанных в постановлении, принятом на основании Закона о содействии Организации Объединенных Наций, составляет один год лишения свободы или штраф в размере 100000 новозеландских долларов. |
The Board reports that 53 per cent of the total amount outstanding as at 30 June 2004 had been outstanding for over one year. |
Комиссия сообщает, что срок неуплаты 53 процентов от общей суммы невыплаченных по состоянию на 30 июня 2004 года взносов превышает один год. |
For each additional child, one year is deducted from a woman's retirement age and length of service. |
С увеличением числа детей возраст женщины и трудовой стаж работы для выхода на пенсию уменьшается на год. |
Some people interviewed claimed that there was no major influx anymore, while one woman mentioned that some 100 people were coming to settle every year. |
Несколько собеседников утверждали, что большого притока поселенцев уже не наблюдается, хотя одна женщина сказала, что каждый год приезжает порядка 100 человек. |
Financial support by the Danish Government for a multi-year work programme for the centre has been extended by one year, to the end of June 2004. |
Финансовая поддержка правительством Дании многолетней программы работы центра продлена на один год до конца июля 2004 года. |
Note that the critical use for a particular year may be the sum of quantities authorized by decision in more than one year. |
Просьба учесть, что количество, используемое для важнейшего вида применения в конкретном году, может представлять собой сумму количеств, утвержденных решением на период, превышающий один год. |
The ICG may have one (1) or two (2) additional (interim) meetings per year. |
ГСИ может проводить одно (1) или два (2) дополнительных (промежуточных) совещания в год. |