| The past year has been a significant one for the responsibility to protect doctrine. | Минувший год был весьма важным с точки зрения осуществления доктрины «ответственности по защите». |
| Received wisdom has it that every year under review by the Security Council is more challenging than the previous one. | Общепризнанно, что каждый новый год работы Совета Безопасности сложнее, чем предыдущий. |
| The Constitution allows extension of the currently serving administration for one year while providing for future multi-party elections. | Конституцией предусмотрены продление срока полномочий действующей администрации на один год и в то же время проведение в будущем многопартийных выборов. |
| The Committee nevertheless decided to tentatively schedule three meetings for 2013 and one meeting for 2014. | Тем не менее Комитет постановил в предварительном порядке запланировать на 2013 год три совещания, а на 2014 год - одно. |
| A road map on Intelligent Transport Systems has called for one flagship workshop per year. | В дорожной карте по интеллектуальным транспортным системам содержится призыв к проведению одного важного рабочего совещания в год. |
| The award of compensation of one year's net base salary at the FS-5 level is set aside. | Решение о назначении компенсации в размере чистого базового оклада за один год на уровне ПС-5 отменено. |
| As in the original proposal, the minimum for all positions would be one year. | Как и в первоначальном предложении, минимальный срок для всех должностей будет составлять один год. |
| To achieve those objectives, it is proposed that the international force deploy to Mali for an initial period of one year. | Предлагается, чтобы для достижения этих целей международные силы были направлены в Мали первоначально на один год. |
| Gabon was selected to hold the presidency of CEMAC for one year. | Участники встречи также избрали Габон председателем ЦАЭВС на один год. |
| The process to make this determination should have a deadline of one year. | Срок, отводимый на принятие решения по этому вопросу, не должен превышать один год. |
| The Head of the Entity stressed the need to reflect on achievements made over one year of operations and to commit to maintaining a productive spirit. | Руководитель структуры подчеркнула необходимость анализа достижений за первый год работы и стремления поддерживать конструктивный дух. |
| The participation of women in parliament has been increasing with less than one percentage point per year and remains well below global targets. | Доля женщин среди парламентариев увеличивается менее чем на 1 процентный пункт в год и по-прежнему существенно отстает от глобальных целевых показателей. |
| If all those requirements were met, the worker received a work permit valid for one year and renewable. | В случае соблюдения всех указанных критериев работник получает разрешение на работу сроком на один год с возможностью его дальнейшего продления. |
| Since 2006, UNCTAD had been undertaking one voluntary peer review per year. | С 2006 года ЮНКТАД проводила один добровольный экспертный обзор в год. |
| The year 2013 has been a challenging one for UNRWA, its donors and its beneficiaries. | 2013 год оказался непростым для БАПОР, его доноров и бенефициаров. |
| Special General Staff course (navy, one year) | курс специальной подготовки офицеров Генерального штаба (военно-морской флот, один год); |
| It further requested the Secretary-General to provide justification when deployment of government-provided personnel was envisaged beyond one year. | Она также просила Генерального секретаря представлять обоснование в тех случаях, когда использовать персонал, предоставляемый правительствами, предусматривается в течение периода, превышающего один год. |
| Note: External appointments are all those recorded as "initial appointments" in IMIS for one year or longer. | Примечание: Внешними назначениями считаются все назначения, которые регистрируются в ИМИС в качестве «первоначальных назначений» на один год или более. |
| In 2013, the ITC extended the original duration by one year (to December 2014). | В 2013 году КВТ продлил первоначальный срок на один год (до декабря 2014 года). |
| A transitional period of one year was requested, for new vehicle types only. | Переходный период продолжительностью один год предложен только для новых типов транспортных средств. |
| Four projects had been delayed more than one year. | Задержка завершения четырех проектов превысила один год. |
| The country has experienced three internal conflicts in 10 years and its third Transitional Government in one year. | За 10 лет страна пережила три внутренних конфликта, а нынешнее переходное правительство является третьим по счету за один год. |
| An extension of the timeline for the regional assessments by one year is suggested. | Предлагается продлить на один год сроки проведения региональных оценок. |
| The revised 2014 budget provides for one meeting of the Open-ended Working Group, held in Paris. | В пересмотренном бюджете на 2014 год предусматривается проведение одного совещания Рабочей группы открытого состава в Париже. |
| The demolitions peaked in 2011, with more than 1,000 structures demolished in one year. | Наибольшее число зданий было снесено в 2011 году, когда всего за один год было уничтожено 1000 строений. |