Примеры в контексте "One - Год"

Примеры: One - Год
The cap for agency fees payable by foreign workers to Singapore agencies was revised to not more than one month of the worker's salary, for each year of the duration of the approved Work Pass or employment contract, whichever is shorter. Был пересмотрен и установлен максимальный размер агентского вознаграждения, выплачиваемого иностранными трудящимися сингапурским агентствам, который составляет не более одной месячной зарплаты работника за каждый год действия утвержденного разрешения на работу или действия трудового договора - в зависимости от того, чей срок короче.
The author's appeal to the Constitutional Court was dismissed as ill-founded on 5 April 2007, nearly one year prior to submission of the present communication, and prior to the exhaustion of domestic remedies. Направленная автором апелляция в Конституционный суд была отклонена как необоснованная 5 апреля 2007 года, т.е. почти за один год до представления настоящего сообщения и до исчерпания внутренних средств правовой защиты.
The staffing requirements for the Office of the Special Adviser to the Secretary-General on the Prevention of Genocide for 2012 is proposed to increase by one Administrative Assistant position (General Service (Other level)). Предлагается увеличить на 2012 год кадровые потребности Канцелярии Специального советника Генерального секретаря по предупреждению геноцида, добавив одну должность помощника по административным вопросам (категория общего обслуживания (прочие разряды)).
On 16 May 2011, President Thein Sein announced an amnesty that commuted death sentences to life imprisonment and reduced all prisoners' sentences by one year. 16 мая 2011 года президент Тейн Сейн объявил амнистию, по условиям которой смертные приговоры были заменены пожизненным заключением, а сроки заключения сократились на один год.
By that order, the Court, by thirteen votes to one, found "that the counterclaimpresented by Italy... is inadmissible as such and does not form part of the current proceedings" (see annual report 2009/10). В этом постановлении Суд тринадцатью голосами против одного установил, «что встречное требование, представленное Италией, ... недопустимо как таковое и не является частью настоящего разбирательства» (см. годовой доклад за 2009/10 год).
In addition, in 2010 it was provided with an additional staff member, located in Nairobi, to support cases originating in field missions, funded for one year through the Peacekeeping Support Account. Кроме того, в 2010 году был выделен дополнительный сотрудник (он располагается в Найроби) для сопровождения производства по делам, происходящим из полевых миссий; его должность будет один год финансироваться со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
In 2012/13, the Engineering Section is requesting one additional Engineering Technician (Field Service) and nine additional Engineering Assistant (national General Service) posts. На 2012/13 год Инженерно-техническая секция просит учредить одну дополнительную должность инженера-техника (категория полевой службы) и девять дополнительных должностей помощников инженеров (национальные сотрудники категории общего обслуживания).
Thirdly, it is difficult to promote development when we repeatedly face severe natural disasters, which recently have been occurring at a rate of at least one a year. В-третьих, обеспечение развития превращается в нелегкую задачу, когда стране приходится сталкиваться с многочисленными серьезными стихийными бедствиями, которые в последнее время происходят, по меньшей мере, один раз в год.
That light engagement has also resulted in one review of progress per year, on the basis of a comprehensive report on the implementation of the Agenda for Change prepared by the Government in collaboration with all relevant national and international partners. Такое облегченное взаимодействие также привело к проведению одного обзора прогресса в год на основе всеобъемлющего доклада об осуществлении Программы преобразований, подготовленного правительством в сотрудничестве со всеми соответствующими национальными и международными партнерами.
UNRWA ended 2010 with a working capital reserve of only $42 million, equivalent to one month of operating cost, and the situation is likely to be the same in 2011. БАПОР завершило 2010 год с резервами оборотного капитала в объеме всего лишь 42 млн. долл. США, что равнозначно месячным оперативным расходам, и в 2011 году, по-видимому, произойдет то же самое.
In this connection, it is proposed that one (P-5) post of Chief of the Supply Section be redeployed for a one-year period as Chief Operations/Administrative Officer on the Regional Service Centre Team (see para. 99). В этой связи предлагается перевести одну должность начальника Секции снабжения (С-5) в штат группы Регионального центра обслуживания сроком на один год в качестве должности главного сотрудника по оперативным/административным вопросам (см. пункт 99).
The Georgian side, from one year to the next, persists in playing the same old card in the hope of drawing the international community's attention to it. Грузинская сторона из года в год упорно повторяет один и тот же маневр в надежде привлечь к себе внимание международного сообщества.
Spain was among the 122 States that voted in favour of the resolution on this issue presented to the Assembly by the Plurinational State of Bolivia exactly one year ago. Испания вошла в число 122 государств, которые проголосовали за принятие резолюции по данному вопросу, представленной на рассмотрение Ассамблеи Многонациональным государством Боливия ровно год назад.
In its resolution 65/251, the General Assembly approved, for one year, an additional General Service (Other level) position to support the Appeals Tribunal. В своей резолюции 65/251 Генеральная Ассамблея утвердила сроком на один год еще одну временную должность категории общего обслуживания (прочие разряды) для поддержки Апелляционного трибунала.
Rescission of three unlawful decisions (unlawful suspension, placement on special leave with full pay for one year and eight months, and reprimand) Отмена трех незаконных решений (незаконное приостановление службы, отправление в специальный отпуск с сохранением содержания на один год и восемь месяцев и порицание)
The depletion in any one year is the change in the value of the asset between the beginning and end of the year arising purely from the extraction of minerals. Истощение за любой год представляет собой изменение стоимости данного вида актива в период между началом и концом года, обусловленное исключительно добычей полезных ископаемых.
The amount that the United States of America spends on military research and development in one year would be enough to cover this need for five years. Средств, затрачиваемых в Соединенных Штатах Америки на военные исследования и разработки за один год, достаточно для покрытия этих затрат в течение пяти лет.
Refugee status is granted for one year, upon the expiry of which the status is reviewed and extended or the request for renewal is denied. Статус беженца предоставляется на один год, и через год статус пересматривается и продлевается или дается отказ в продлении статуса.
Given the time required to effectively manage the above transitions and the fact that many of the projects proposed to support DIS will necessarily go beyond the end of 2010, I recommend that the Council approve a revised mandate for MINURCAT for one year. Учитывая, что для успешного осуществления вышеуказанных изменений необходимо время и что реализация многих из предлагаемых проектов по оказанию поддержки СОП неизбежно продолжится после конца 2010 года, я рекомендую Совету утвердить пересмотренный мандат МИНУРКАТ на один год.
The interval (one year) between the main sessions of CND and CCPCJ affect the effectiveness of governing bodies, as timely reactions and follow-up appears more difficult. Интервал (один год) между основными сессиями КНС и КППУП негативно влияет на эффективность работы руководящих органов, затрудняя своевременное реагирование и принятие последующих мер.
In 2004, the Annual Local networks Forum (ALNF) decided that networks would be required to convene at least one meeting a year, undertake a minimum number of activities and submit an annual report. В 2004 году участники Ежегодного форума местных сетей (ЕФМС) приняли решение обязать сети созывать не менее одного совещания в год, проводить определенный минимум мероприятий и представлять ежегодный доклад.
She noted that it is up to Liberians to find resolution models. On 15 September, by resolution 1885 (2009), the Council unanimously approved the extension of the UNMIL mandate for one year. Она отметила, что либерийцам следует изыскать подходы к урегулированию конфликта. 15 сентября в соответствии с резолюцией 1885 (2009) Совет единогласно утвердил продление срока действия мандата МООНЛ на один год.
Finally, they supported the recommendation of the Secretary-General to extend the mandate of BINUB for one more year. On 17 December the Council adopted resolution 1902 (2009) in this regard. В заключение они поддержали рекомендацию Генерального секретаря о продлении мандата ОПООНБ еще на один год. 17 декабря Совет принял резолюцию 1902 (2009) по этому вопросу.
In a letter dated 20 July 2010 addressed to me, the Minister for Foreign Affairs and Emigrants of Lebanon requested that the Security Council extend the mandate of UNIFIL for a further period of one year, without amendment. «В письме от 20 июля 2010 года на мое имя министр иностранных дел и по делам эмигрантов Ливана просил Совет Безопасности продлить мандат ВСООНЛ еще на один год без каких-либо изменений».
In June, the Government and OHCHR agreed to renew the OHCHR country office agreement for one year, and the phased closure of all offices outside Kathmandu. В июне правительство и УВКПЧ договорились о продлении еще на один год соглашения о пребывании отделения УВКПЧ в стране с поэтапным закрытием всех отделений за пределами Катманду.