Примеры в контексте "One - Год"

Примеры: One - Год
The Monitoring and Research Division stated that the 2003 edition sold fewer copies than that of 2001 because it had been on the market only for one year. По утверждению Отдела контроля и исследований, по числу проданных экземпляров Глобальный доклад за 2003 год уступает Докладу за 2001 год лишь по той причине, что он был выпущен на рынок только год назад.
The Security Council mission found that the security situation, while improved from one year and even a few weeks earlier, remained fragile and that serious incidents continued to occur. Миссия Совета Безопасности установила, что обстановка в плане безопасности, хотя и улучшилась по сравнению с тем, что было в стране год назад и даже несколько недель назад, остается нестабильной, при этом продолжают иметь место серьезные инциденты.
Unfortunately, we have to point out that almost one year after that agreement was signed UNMIK has failed to honour its obligations under those conventions. К сожалению, мы вынуждены указать на то, что МООНК не выполняет своих обязательств по этим конвенциям, несмотря на то, что с момента подписания этого соглашения прошел почти год.
Access to the affected target population is currently estimated at about 88 per cent, as compared with only 10 per cent one year ago, and cooperation between the Government of the Sudan and the international community has improved. Доступ к пострадавшему населению, являющемуся объектом оказания помощи, в настоящее время оценивается на уровне порядка 88 процентов по сравнению с лишь 10 процентами год назад, при этом сотрудничество между правительством Судана и международным сообществом активизировалось.
The hostage-taking at a Moscow theatre one year previously had involved the loss of around 200 lives, raising a number of issues concerning the right to life and the use of military force. Взятие заложников в одном из московских театров год назад привело к гибели приблизительно 200 человек и породило целый ряд вопросов, касающихся права на жизнь и применения военной силы.
It has been carefully moulded in accordance with the provisions set forth by the Secretary-General's status Envoy in the comprehensive settlement proposal submitted to us one year ago. Она тщательно разрабатывалась в соответствии с положениями, изложенными Посланником Генерального секретаря по вопросу о статусе во всеобъемлющем предложении по урегулированию, которое было представлено нам год назад.
Members, who serve in their personal capacity, are appointed for one year and their mandate may be renewed once, if the State concerned is a member of the Council. Она проводит свои сессии по крайней мере два раза в год в течение пяти рабочих дней.
In Latvia, where there had been a moratorium on executions since 1996, one male had been sentenced to death in 1999 before capital punishment was abolished for ordinary offences later that year. В Латвии, где с 1996 года действовал мораторий на приведение в исполнение смертных приговоров, к смертной казни был приговорен один мужчина в 1999 году, до того как год спустя была отменена высшая мера наказания за общеуголовные преступления.
Trinidad and Tobago stated that it was one year and seven months: there were 77 people under sentence of death on 1 January 1999 and 92 on 31 December 2003. Тринидад и Тобаго указало, что там этот срок составляет один год и семь месяцев: по состоянию на 1 января 1999 года смертной казни ожидали 77 человек, а на 31 декабря 2003 года - 92 человека.
A rapid survey carried out in late 2004 found that the guidelines were largely being carried out one year after the issuance of the note. Оперативное обследование, проведенное в конце 2004 года, позволило обнаружить, что спустя один год после публикации записки руководящие принципы в основном применялись.
As a contribution to the efforts of these regimes - and to the implementation of Resolution 1540 - Denmark will assume the chairmanship of the Missile Technology Control Regime (MTCR) for one year beginning in the autumn of 2006. В порядке вклада в деятельность этих режимов и в осуществление резолюции 1540 Дания, начиная с осени 2006 года, станет председателем Режима контроля за ракетной технологией (РКРТ) на один год.
The first direct dialogue meetings since March 2004 resumed one year later, beginning with the Working Group on Missing Persons on 16 March. Первые заседания по ведению прямого диалога возобновились через год после марта 2004 года, начиная с проведения 16 мая заседания Рабочей группы по пропавшим без вести лицам.
However, despite the officially proclaimed support for returns that was expressed on several occasions, one more so-called year of returns is passing, and there are no results. Однако, несмотря на официально провозглашаемую поддержку возвращений, о чем говорилось много раз, очередной так называемый год возвращений проходит, а результатов нет.
A policy allowing for one LAN printer for every four desktop computers was set out in General Assembly resolution 59/296, and the Department will seek to implement this policy in the preparation of the 2006/07 support account budget. В резолюции 59/296 Генеральной Ассамблеи устанавливается норма (один сетевой принтер на каждые четыре настольных компьютера), которой и будет руководствоваться Департамент при подготовке бюджета вспомогательного счета на 2006/07 год.
To that end, an authoritative meeting on the NPT should be held for at least one week each year to enable States parties to discuss matters more frequently. В этой связи, необходимо каждый год проводить авторитетную встречу по проблематике ДНЯО, продолжительностью не менее одной недели, с тем чтобы государства-участники имели возможность чаще обсуждать назревшие вопросы.
During the course of the discussion, significant support was expressed for retaining the time period of one year, as set out in the paragraph and in accordance with the Hague and Hague-Visby Rules. В ходе обсуждения значительную поддержку получило мнение о необходимости сохранения соответствующего Гаагским и Гаагско - Висбийским правилам срока в один год, как он оговаривается в этом пункте.
It is advised, however, to check the correct implementation of the changes performed by the Economic Operator after some time, e.g. one year. Вместе с тем рекомендуется производить проверку правильности коррекционных мер, принятых экономическим оператором, по истечении какого-то времени, например через один год.
You will recall that on 9 April 2008, I informed the Council of my intention to appoint Taye-Brook Zerihoun as my Special Representative and Head of UNFICYP for a period of one year. Как Вам известно, 9 апреля 2008 года я информировал Совет о моем намерении назначить Тайе-Брука Зерихуна моим Cпециальным представителем и главой ВСООНК сроком на один год.
I take this opportunity to invite you all to participate in this important event, which is taking place one year before the first review conference of the Convention. Пользуясь случаем, я приглашаю всех вас принять участие в этом важном мероприятии, которое будет проходить за год до первой обзорной Конференции по Конвенции.
The Advisory Committee recalls that one P-3 post was provided for this purpose in the context of the 2005/06 submission and notes that the backlog has been cleared. Консультативный комитет напоминает, что для этой цели была выделена должность класса С-З в контексте смет на 2005/06 год, и отмечает, что отставание в работе было устранено.
The effect of the material and the use of both the guide and the children's book in kindergartens will be assessed after one year. Спустя год можно будет говорить о том, какое воздействие оказали этот материал, а также наставление и книга для детей на воспитанников детских садов.
The issuance of multiple-entry working visas valid for one year or more, authorizing an unlimited number of entries and departures; выдача многократных профессиональных виз сроком на год и более с неограниченным разрешенным числом въездов и выездов;
Arrest may only be ordered in the investigation or examination of cases regarding those crimes the penalties for which, as prescribed by the criminal statute, are more severe than one year of imprisonment. Эта мера пресечения может быть применена только при расследовании или рассмотрении дел о преступлениях, за которые уголовным законодательством предусмотрены более строгие наказания, чем лишение свободы сроком на один год.
From 1998 to 2000 the Complaints Committee filed one case in Court, based on the Committee's opinion. За период с 1998 по 2000 год Комитет по рассмотрению жалоб возбудил одно дело в суде на основании заключения Комитета.
The program is interdisciplinary in scope, constituting a minor subject in BA degree or 30 credits out of 90 and covers two semesters or one academic year. Эта программа носит междисциплинарный характер и предусматривает обучение дисциплинам на уровне бакалавра или изучение 30 обязательных предметов из 90 и рассчитана на два семестра или один учебный год.