| Before I conclude my statement I wish to call to mind a happy event which took place in my country just one year ago. | Прежде чем я завершу свое выступление, я хотел бы напомнить о счастливом событии, которое произошло в моей стране всего год тому назад. |
| The food gap varies from one year to the other but was estimated at 13 billion U.S. Dollars in 1998. | Дефицит продовольствия год от года колеблется, но в 1998 году оценивался примерно в 13 млрд. долл. США. |
| In 2001, total receipts from all Member States represented the highest level of contributions received in any one year of the Organization's history. | В 2001 году совокупный объем средств, поступивших от всех государств-членов, оказался рекордной суммой, которую когда-либо получала Организация в виде взносов в один год. |
| Because he did not have that sum, the judge altered the sentence to one years' imprisonment. | Поскольку он не имел этой суммы, судья заменил штраф лишением свободы сроком на один год. |
| The operation of the Office had been extended in May 2001 for a further period of one year. | В мае 2001 года мандат Отделения был продлен еще на один год. |
| The supplement is as a rule granted for one year. | Эта сумма позволит охватить 50000 человек. на один год. |
| The Committee noted with appreciation that the draft Safety Framework had been prepared and submitted for approval one year ahead of when originally scheduled. | Комитет с удовлетворением отметил, что проект Рамок обеспечения безопасного использования был подготовлен и представлен на одобрение с опережением первоначального графика на один год. |
| Between 1999 and 2001, WHO alone has executed one third of technical cooperation expenditure, averaging approximately $613.3 million per year, for both regular budgets and extrabudgetary resources. | С 1999 по 2001 год одна лишь ВОЗ обеспечивала треть расходов на техническое сотрудничество, составляющую в среднем приблизительно 613,3 млн. долл. США в год, по линии как регулярных бюджетов, так и внебюджетных ресурсов. |
| Open-ended Panel of the General Assembly on "Afghanistan: one year later" | Группа открытого состава Генеральной Ассамблеи по теме «Афганистан: один год спустя» |
| During this period, the number of staff with appointments of one year or more assigned to peacekeeping missions increased from 383 to 1,415. | За этот период число сотрудников, получивших назначения сроком на один год и более для работы в миротворческих миссиях, увеличилось с 383 до 1415 человек. |
| They have also called on the European Commission and the European Railway Agency to consider a moratorium on the implementation of cost-increasing legislation for at least one year. | Они также обратились к Европейской комиссии и Европейскому железнодорожному агентству с призывом рассмотреть возможность введения моратория на применение законодательства об увеличении расходов по крайней мере на один год. |
| As others have noted, we are bringing today's session to a close one year after the terrible events of September 2001. | Как уже отмечали другие ораторы, сегодня мы приближаемся к окончанию сессии спустя год после ужасных событий сентября 2001 года. |
| We concur wholeheartedly with the Secretary-General's recommendation to extend UNMIT's mandate for one year at its current composition and strength. | Мы всецело разделяем рекомендацию Генерального секретаря о продлении мандата ИМООНТ на один год в ее нынешнем составе и при ее нынешней численности. |
| The term of education is basically one year but in some types of occupation two to three years long. | Срок обучения, как правило, составляет один год, но для некоторых видов трудовой деятельности он равен двум-трем годам. |
| I think the idea that one needs a year to prepare them is ridiculous. | Я думаю, что откладывать их на год было бы огромной ошибкой. |
| Approximately one year earlier, an academy had been opened to dispense training to judges before they assumed office and training courses were also occasionally organized for judges already in office. | Примерно год назад была открыта академия, где судьи, только что назначенные на свои должности, могут пройти соответствующую подготовку, а для судей, уже приступивших к выполнению своих обязанностей, время от времени организуются учебные курсы. |
| The management transferred her for one year to a room without windows, harassed her and finally dismissed her. | Администрация на год перевела ее в кабинет без окон, подвергала ее притеснениям и в конце концов уволила ее. |
| There will be a delay of one year from Royal Assent before this part of the Act comes into force. | После того как будет получена королевская санкция на эту часть законопроекта, пройдет год, прежде чем закон вступит в силу. |
| The year 2002 will also be an active one, both for United Nations benchmark assessments and readjustment of priorities and for addressing significant issues on the international agenda. | 2002 год также будет годом активных действий, поскольку будет производиться оценка выполнения задач, поставленных Организацией Объединенных Наций, пересмотр приоритетов и будут рассматриваться важные вопросы, стоящие в международной повестке дня. |
| The Extradition Act 1999 permits extradition for offences that carry a maximum penalty of at least one year's imprisonment in both New Zealand and the requesting country. | Закон 1999 года о выдаче позволяет осуществлять выдачу лиц, совершивших преступления, максимальная мера наказания за которые как в Новой Зеландии, так и в запрашивающей стране заключается по меньшей мере в лишении свободы сроком на один год. |
| Six years after Dayton and one year before the completion of the mandate of UNMIBH, we can see a wide range of positive developments in Bosnia and Herzegovina. | Спустя шесть лет после Дейтона и за один год до завершения мандата МООНБГ мы видим широкий спектр позитивных изменений в Боснии и Герцеговине. |
| Forty-four per cent of these women were between 12 and 24 years old, and 58 per cent had completed at least one year of secondary education. | Сорок четыре процента этих женщин были в возрасте от 12 до 24 лет, а 58 процентов из них проучились по меньшей мере один год в средней школе. |
| issue multiple entry visas for a validity of one year. | выдачи многократных въездных виз сроком действия на один год . |
| The Committee was also informed by the Chief Administrative Officer that it had taken one year to recruit a claims officer. | Главный административный сотрудник информировал Комитет также о том, что для заполнения должности сотрудника по оформлению требований потребовался целый год. |
| Some 25 per cent, or 800,000 to one million, will likely return in the first year to areas lacking physical and social infrastructure. | Примерно 25 процентов, т.е. 800000 - 1000000 человек, скорее всего вернется в первый год в районы, в которых отсутствует материальная и социальная инфраструктура. |